John 11:34
New International Version
“Where have you laid him?” he asked. “Come and see, Lord,” they replied.

New Living Translation
“Where have you put him?” he asked them. They told him, “Lord, come and see.”

English Standard Version
And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”

Berean Standard Bible
“Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered.

Berean Literal Bible
And He said, "Where have you laid him?" They say to Him, "Lord, come and see."

King James Bible
And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.

New King James Version
And He said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

New American Standard Bible
and He said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

NASB 1995
and said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

NASB 1977
and said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

Legacy Standard Bible
and said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”

Amplified Bible
and said, “Where have you laid him?” They said, “Lord, come and see.”

Christian Standard Bible
“Where have you put him? ” he asked. “Lord,” they told him, “come and see.”

Holman Christian Standard Bible
“Where have you put him?” He asked.” Lord,” they told Him, “come and see.”

American Standard Version
and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

Contemporary English Version
and asked, "Where have you put his body?" They replied, "Lord, come and you will see."

English Revised Version
and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

GOD'S WORD® Translation
So Jesus asked, "Where did you put Lazarus?" They answered him, "Lord, come and see."

Good News Translation
"Where have you buried him?" he asked them. "Come and see, Lord," they answered.

International Standard Version
He asked, "Where have you put him?" They told him, "Lord, come and see."

Majority Standard Bible
?Where have you put him?? He asked. ?Come and see, Lord,? they answered.

NET Bible
He asked, "Where have you laid him?" They replied, "Lord, come and see."

New Heart English Bible
and said, "Where have you put him?" They told him, "Lord, come and see."

Webster's Bible Translation
And said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.

Weymouth New Testament
though deeply troubled, asked them, "Where have you laid him?" "Master, come and see," was their reply.

World English Bible
and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
Literal Translations
Literal Standard Version
“Where have you laid him?” They say to Him, “Lord, come and see”;

Berean Literal Bible
And He said, "Where have you laid him?" They say to Him, "Lord, come and see."

Young's Literal Translation
'Where have ye laid him?' they say to him, 'Sir, come and see;'

Smith's Literal Translation
And said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And said: Where have you laid him? They say to him: Lord, come and see.

Catholic Public Domain Version
And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”

New American Bible
and said, “Where have you laid him?” They said to him, “Sir, come and see.”

New Revised Standard Version
He said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he said, Where have you laid him? They said to him, Our Lord, come and see.

Aramaic Bible in Plain English
And he said, “Where have you laid him?” And they were saying to him, “Come see, Our Lord.”
NT Translations
Anderson New Testament
and he said: Where have you laid him? They said to him: Lord, come and see.

Godbey New Testament
and said, Where have you laid him? They say to Him, Lord, come and see.

Haweis New Testament
and he said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.

Mace New Testament
and said, where have ye laid him? they said to him, Lord, come and see.

Weymouth New Testament
though deeply troubled, asked them, "Where have you laid him?" "Master, come and see," was their reply.

Worrell New Testament
and He said, "Where have ye laid Him?" They say to Him, "Lord, come and see."

Worsley New Testament
And He said, Where have ye laid him?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Comforts Martha and Mary
33When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. 34“Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered. 35Jesus wept.…

Cross References
John 1:38
Jesus turned and saw them following. “What do you want?” He asked. They said to Him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are You staying?”

John 20:15
“Woman, why are you weeping?” Jesus asked. “Whom are you seeking?” Thinking He was the gardener, she said, “Sir, if you have carried Him off, tell me where you have put Him, and I will get Him.”

Luke 24:5
As the women bowed their faces to the ground in terror, the two men asked them, “Why do you look for the living among the dead?

Mark 5:39
He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child is not dead, but asleep.”

Matthew 28:6
He is not here; He has risen, just as He said! Come, see the place where He lay.

Luke 7:13
When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.”

Mark 15:47
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where His body was placed.

Matthew 9:28
After Jesus had entered the house, the blind men came to Him. “Do you believe that I am able to do this?” He asked. “Yes, Lord,” they answered.

Luke 24:12
Peter, however, got up and ran to the tomb. And after bending down and seeing only the linen cloths, he went away, wondering to himself what had happened.

Mark 16:6
But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here! See the place where they put Him.

Genesis 3:9
But the LORD God called out to the man, “Where are you?”

Genesis 4:9
And the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I do not know!” he answered. “Am I my brother’s keeper?”

2 Kings 4:27
When she reached the man of God at the mountain, she clung to his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone, for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me and has not told me.”

2 Kings 4:32-33
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed. / So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD.

1 Samuel 10:14
Now Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” “To look for the donkeys,” Saul replied. “When we saw they were not to be found, we went to Samuel.”


Treasury of Scripture

And said, Where have you laid him? They said to him, Lord, come and see.

John 1:39
He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.

John 20:2
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Matthew 28:6
He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

Jump to Previous
Deeply Him Laid Master Sir Troubled
Jump to Next
Deeply Him Laid Master Sir Troubled
John 11
1. Jesus raises Lazarus, four days buried.
45. Many Jews believe.
47. The high priests and Pharisees gather a council against Jesus.
49. Caiaphas prophesies.
54. Jesus hides himself.
55. At the Passover they enquire after him, and lay wait for him.














Where have you laid him?
This phrase is a direct question from Jesus, highlighting His genuine humanity and empathy. The Greek word for "laid" is "ethekate," which implies a deliberate placement, often used in the context of burial. This question shows Jesus' willingness to engage with the reality of death, a profound moment that underscores His compassion and foreshadows His power over death. Historically, tombs were often caves or carved into rock, emphasizing the finality and solemnity of the burial process. Jesus' inquiry is not just about location but an invitation to witness His forthcoming miracle.

He asked
The act of asking here is significant. The Greek verb "eipen" is used, which is a simple past tense, indicating a straightforward, yet profound interaction. Jesus, fully God and fully man, engages in human conversation, demonstrating His relational nature. This moment is a reminder of the Incarnation, where God enters into human experience, not as a distant observer but as an active participant.

Come and see, Lord
The response of the people, "Come and see," is an invitation for Jesus to enter into their grief and loss. The Greek word "erchou" (come) is an imperative, showing urgency and expectation. "See" (ide) is also an imperative, inviting Jesus to witness the reality of death. This phrase reflects the faith and hope of those present, acknowledging Jesus' authority and expressing a desire for His intervention. The use of "Lord" (Kyrie) signifies respect and recognition of Jesus' divine authority, even in the face of death.

they answered
The collective response of "they" indicates a communal aspect of grief and hope. The Greek "legousin" (they said) suggests a shared voice, representing the collective faith and expectation of the community. This communal response highlights the importance of community in times of sorrow and the shared hope in Christ's power to bring life from death. It also sets the stage for the miracle of Lazarus' resurrection, a testament to Jesus' power and the faith of those who believe in Him.

(34) Where have ye laid him?--The question is directed, of course, to the sisters. This is further shown by the answer, "Lord, come and see." Both question and answer are expressed in the shortest form. Grief speaks in the fewest possible words.

Verse 34. - And he said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see. A strange echo of John 1:39 (cf. Revelation 6:1, 5, 7) - Christ asking for information. The Lord was answered out of his own words. His mind was made up.

Parallel Commentaries ...


Greek
“Where
Ποῦ (Pou)
Adverb
Strong's 4226: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.

have you laid
τεθείκατε (tetheikate)
Verb - Perfect Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 5087: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.

him?”
αὐτόν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

He asked.
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“Come
ἔρχου (erchou)
Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular
Strong's 2064: To come, go.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

see,
ἴδε (ide)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!

Lord,”
Κύριε (Kyrie)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

they answered.
Λέγουσιν (Legousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.


Links
John 11:34 NIV
John 11:34 NLT
John 11:34 ESV
John 11:34 NASB
John 11:34 KJV

John 11:34 BibleApps.com
John 11:34 Biblia Paralela
John 11:34 Chinese Bible
John 11:34 French Bible
John 11:34 Catholic Bible

NT Gospels: John 11:34 And said Where have you laid him? (Jhn Jo Jn)
John 11:33
Top of Page
Top of Page