New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. | 1Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth. |
2This census first took place while Quirinius was governing Syria. | 2This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria. |
3So all went to be registered, everyone to his own city. | 3And everyone was on his way to register for the census, each to his own city. |
4Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David, | 4Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David, |
5to be registered with Mary, his betrothed wife, who was with child. | 5in order to register along with Mary, who was engaged to him, and was with child. |
6So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered. | 6While they were there, the days were completed for her to give birth. |
7And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. | 7And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. |
8Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. | 8In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night. |
9And behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were greatly afraid. | 9And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened. |
10Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people. | 10But the angel said to them, "Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people; |
11For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. | 11for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord. |
12And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger.” | 12"This will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." |
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying: | 13And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, |
14“Glory to God in the highest, And on earth peace, goodwill toward men!” | 14"Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased." |
15So it was, when the angels had gone away from them into heaven, that the shepherds said to one another, “Let us now go to Bethlehem and see this thing that has come to pass, which the Lord has made known to us.” | 15When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us." |
16And they came with haste and found Mary and Joseph, and the Babe lying in a manger. | 16So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger. |
17Now when they had seen Him, they made widely known the saying which was told them concerning this Child. | 17When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child. |
18And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds. | 18And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds. |
19But Mary kept all these things and pondered them in her heart. | 19But Mary treasured all these things, pondering them in her heart. |
20Then the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told them. | 20The shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them. |
21And when eight days were completed for the circumcision of the Child, His name was called JESUS, the name given by the angel before He was conceived in the womb. | 21And when eight days had passed, before His circumcision, His name was then called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb. |
22Now when the days of her purification according to the law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord | 22And when the days for their purification according to the law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord |
23(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the LORD ” ), | 23(as it is written in the Law of the Lord, "EVERY firstborn MALE THAT OPENS THE WOMB SHALL BE CALLED HOLY TO THE LORD "), |
24and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves or two young pigeons.” | 24and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the Lord, "A PAIR OF TURTLEDOVES OR TWO YOUNG PIGEONS." |
25And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and devout, waiting for the Consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. | 25And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him. |
26And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. | 26And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ. |
27So he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law, | 27And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, |
28he took Him up in his arms and blessed God and said: | 28then he took Him into his arms, and blessed God, and said, |
29“Lord, now You are letting Your servant depart in peace, According to Your word; | 29"Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word; |
30For my eyes have seen Your salvation | 30For my eyes have seen Your salvation, |
31Which You have prepared before the face of all peoples, | 31Which You have prepared in the presence of all peoples, |
32A light to bring revelation to the Gentiles, And the glory of Your people Israel.” | 32A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES, And the glory of Your people Israel." |
33And Joseph and His mother marveled at those things which were spoken of Him. | 33And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him. |
34Then Simeon blessed them, and said to Mary His mother, “Behold, this Child is destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign which will be spoken against | 34And Simeon blessed them and said to Mary His mother, "Behold, this Child is appointed for the fall and rise of many in Israel, and for a sign to be opposed-- |
35(yes, a sword will pierce through your own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed.” | 35and a sword will pierce even your own soul-- to the end that thoughts from many hearts may be revealed." |
36Now there was one, Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was of a great age, and had lived with a husband seven years from her virginity; | 36And there was a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years and had lived with her husband seven years after her marriage, |
37and this woman was a widow of about eighty-four years, who did not depart from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. | 37and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. |
38And coming in that instant she gave thanks to the Lord, and spoke of Him to all those who looked for redemption in Jerusalem. | 38At that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem. |
39So when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city, Nazareth. | 39When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth. |
40And the Child grew and became strong in spirit, filled with wisdom; and the grace of God was upon Him. | 40The Child continued to grow and become strong, increasing in wisdom; and the grace of God was upon Him. |
41His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. | 41Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. |
42And when He was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast. | 42And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast; |
43When they had finished the days, as they returned, the Boy Jesus lingered behind in Jerusalem. And Joseph and His mother did not know it; | 43and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it, |
44but supposing Him to have been in the company, they went a day’s journey, and sought Him among their relatives and acquaintances. | 44but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances. |
45So when they did not find Him, they returned to Jerusalem, seeking Him. | 45When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him. |
46Now so it was that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. | 46Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. |
47And all who heard Him were astonished at His understanding and answers. | 47And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers. |
48So when they saw Him, they were amazed; and His mother said to Him, “Son, why have You done this to us? Look, Your father and I have sought You anxiously.” | 48When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You." |
49And He said to them, “Why did you seek Me? Did you not know that I must be about My Father’s business?” | 49And He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's house?" |
50But they did not understand the statement which He spoke to them. | 50But they did not understand the statement which He had made to them. |
51Then He went down with them and came to Nazareth, and was subject to them, but His mother kept all these things in her heart. | 51And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart. |
52And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men. | 52And Jesus kept increasing in wisdom and stature, and in favor with God and men. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|