New King James Version | NET Bible |
1Immediately, in the morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council; and they bound Jesus, led Him away, and delivered Him to Pilate. | 1Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. |
2Then Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?” He answered and said to him, “It is as you say.” | 2So Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" He replied, "You say so." |
3And the chief priests accused Him of many things, but He answered nothing. | 3Then the chief priests began to accuse him repeatedly. |
4Then Pilate asked Him again, saying, “Do You answer nothing? See how many things they testify against You!” | 4So Pilate asked him again, "Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!" |
5But Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled. | 5But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed. |
6Now at the feast he was accustomed to releasing one prisoner to them, whomever they requested. | 6During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested. |
7And there was one named Barabbas, who was chained with his fellow rebels; they had committed murder in the rebellion. | 7A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection. |
8Then the multitude, crying aloud, began to ask him to do just as he had always done for them. | 8Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. |
9But Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?” | 9So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?" |
10For he knew that the chief priests had handed Him over because of envy. | 10(For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.) |
11But the chief priests stirred up the crowd, so that he should rather release Barabbas to them. | 11But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead. |
12Pilate answered and said to them again, “What then do you want me to do with Him whom you call the King of the Jews?” | 12So Pilate spoke to them again, "Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?" |
13So they cried out again, “Crucify Him!” | 13They shouted back, "Crucify him!" |
14Then Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Crucify Him!” | 14Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!" |
15So Pilate, wanting to gratify the crowd, released Barabbas to them; and he delivered Jesus, after he had scourged Him, to be crucified. | 15Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified. |
16Then the soldiers led Him away into the hall called Praetorium, and they called together the whole garrison. | 16So the soldiers led him into the palace (that is, the governor's residence) and called together the whole cohort. |
17And they clothed Him with purple; and they twisted a crown of thorns, put it on His head, | 17They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him. |
18and began to salute Him, “Hail, King of the Jews!” | 18They began to salute him: "Hail, king of the Jews!" |
19Then they struck Him on the head with a reed and spat on Him; and bowing the knee, they worshiped Him. | 19Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him. |
20And when they had mocked Him, they took the purple off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him. | 20When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. |
21Then they compelled a certain man, Simon a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus, as he was coming out of the country and passing by, to bear His cross. | 21The soldiers forced a passerby to carry his cross, Simon of Cyrene, who was coming in from the country (he was the father of Alexander and Rufus). |
22And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull. | 22They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull"). |
23Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it. | 23They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. |
24And when they crucified Him, they divided His garments, casting lots for them to determine what every man should take. | 24Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take. |
25Now it was the third hour, and they crucified Him. | 25It was nine o'clock in the morning when they crucified him. |
26And the inscription of His accusation was written above: THE KING OF THE JEWS. | 26The inscription of the charge against him read, "The king of the Jews." |
27With Him they also crucified two robbers, one on His right and the other on His left. | 27And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left. |
28So the Scripture was fulfilled which says, “And He was numbered with the transgressors.” | 28 |
29And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, “Aha! You who destroy the temple and build it in three days, | 29Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, "Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days, |
30save Yourself, and come down from the cross!” | 30save yourself and come down from the cross!" |
31Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, “He saved others; Himself He cannot save. | 31In the same way even the chief priests--together with the experts in the law--were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself! |
32Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe.” Even those who were crucified with Him reviled Him. | 32Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!" Those who were crucified with him also spoke abusively to him. |
33Now when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. | 33Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. |
34And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?” | 34Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?" |
35Some of those who stood by, when they heard that, said, “Look, He is calling for Elijah!” | 35When some of the bystanders heard it they said, "Listen, he is calling for Elijah!" |
36Then someone ran and filled a sponge full of sour wine, put it on a reed, and offered it to Him to drink, saying, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to take Him down.” | 36Then someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, "Leave him alone! Let's see if Elijah will come to take him down!" |
37And Jesus cried out with a loud voice, and breathed His last. | 37But Jesus cried out with a loud voice and breathed his last. |
38Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom. | 38And the temple curtain was torn in two, from top to bottom. |
39So when the centurion, who stood opposite Him, saw that He cried out like this and breathed His last, he said, “Truly this Man was the Son of God!” | 39Now when the centurion, who stood in front of him, saw how he died, he said, "Truly this man was God's Son!" |
40There were also women looking on from afar, among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James the Less and of Joses, and Salome, | 40There were also women, watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. |
41who also followed Him and ministered to Him when He was in Galilee, and many other women who came up with Him to Jerusalem. | 41When he was in Galilee, they had followed him and given him support. Many other women who had come up with him to Jerusalem were there too. |
42Now when evening had come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath, | 42Now when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), |
43Joseph of Arimathea, a prominent council member, who was himself waiting for the kingdom of God, coming and taking courage, went in to Pilate and asked for the body of Jesus. | 43Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. |
44Pilate marveled that He was already dead; and summoning the centurion, he asked him if He had been dead for some time. | 44Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time. |
45So when he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. | 45When Pilate was informed by the centurion, he gave the body to Joseph. |
46Then he bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb. | 46After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb. |
47And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses observed where He was laid. | 47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was placed. |
|