New Living Translation | International Standard Version |
1We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves. | 1Now we who are strong ought to be patient with the weaknesses of those who are not strong and must stop pleasing ourselves. |
2We should help others do what is right and build them up in the Lord. | 2Each of us must please our neighbor for the good purpose of building him up. |
3For even Christ didn’t live to please himself. As the Scriptures say, “The insults of those who insult you, O God, have fallen on me.” | 3For even the Messiah did not please himself. Instead, as it is written, "The insults of those who insult you have fallen on me." |
4Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled. | 4For everything that was written long ago was written to instruct us, so that we might have hope through the endurance and encouragement that the Scriptures give us. |
5May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other, as is fitting for followers of Christ Jesus. | 5Now may God, the source of endurance and encouragement, allow you to live in harmony with each other as you follow the Messiah Jesus, |
6Then all of you can join together with one voice, giving praise and glory to God, the Father of our Lord Jesus Christ. | 6so that with one mind and one voice you might glorify the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah. |
7Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory. | 7Therefore, accept one another, just as the Messiah accepted you, for the glory of God. |
8Remember that Christ came as a servant to the Jews to show that God is true to the promises he made to their ancestors. | 8For I tell you that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God's truth in order to confirm the promises given to our ancestors, |
9He also came so that the Gentiles might give glory to God for his mercies to them. That is what the psalmist meant when he wrote: “For this, I will praise you among the Gentiles; I will sing praises to your name.” | 9so that the gentiles may glorify God for his mercy. As it is written, "That is why I will praise you among the gentiles; I will sing praises to your name." |
10And in another place it is written, “Rejoice with his people, you Gentiles.” | 10Again he says, "Rejoice, you gentiles, with his people!" |
11And yet again, “Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth.” | 11And again, "Praise the Lord, all you gentiles! Let all the nations praise him." |
12And in another place Isaiah said, “The heir to David’s throne will come, and he will rule over the Gentiles. They will place their hope on him.” | 12And again, Isaiah says, "There will be a Root from Jesse. He will rise up to rule the gentiles, and the gentiles will hope in him." |
13I pray that God, the source of hope, will fill you completely with joy and peace because you trust in him. Then you will overflow with confident hope through the power of the Holy Spirit. Paul’s Reason for Writing | 13Now may God, the source of hope, fill you with all joy and peace as you believe, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit. |
14I am fully convinced, my dear brothers and sisters, that you are full of goodness. You know these things so well you can teach each other all about them. | 14I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are filled with goodness and full of all the knowledge you need to be able to instruct each other. |
15Even so, I have been bold enough to write about some of these points, knowing that all you need is this reminder. For by God’s grace, | 15However, on some points I have written to you rather boldly, both as a reminder to you and because of the grace given me by God |
16I am a special messenger from Christ Jesus to you Gentiles. I bring you the Good News so that I might present you as an acceptable offering to God, made holy by the Holy Spirit. | 16to be a minister of the Messiah Jesus to the gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering brought by gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. |
17So I have reason to be enthusiastic about all Christ Jesus has done through me in my service to God. | 17Therefore, in the Messiah Jesus I have the right to boast about my work for God. |
18Yet I dare not boast about anything except what Christ has done through me, bringing the Gentiles to God by my message and by the way I worked among them. | 18For I am bold enough to tell you only about what the Messiah has accomplished through me in bringing gentiles to obedience. By my words and actions, |
19They were convinced by the power of miraculous signs and wonders and by the power of God’s Spirit. In this way, I have fully presented the Good News of Christ from Jerusalem all the way to Illyricum. | 19by the power of signs and wonders, and by the power of God's Spirit, I have fully proclaimed the gospel of the Messiah from Jerusalem as far as Illyricum. |
20My ambition has always been to preach the Good News where the name of Christ has never been heard, rather than where a church has already been started by someone else. | 20My one ambition is to proclaim the gospel where the name of the Messiah is not known, so I don't build on someone else's foundation. |
21I have been following the plan spoken of in the Scriptures, where it says, “Those who have never been told about him will see, and those who have never heard of him will understand.” | 21Rather, as it is written, "Those who were never told about him will see, and those who have never heard will understand." |
22In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places. Paul’s Travel Plans | 22This is why I have so often been hindered from coming to you. |
23But now I have finished my work in these regions, and after all these long years of waiting, I am eager to visit you. | 23But now, having no further opportunities in these regions, I want to come to you, as I've desired to do for many years. |
24I am planning to go to Spain, and when I do, I will stop off in Rome. And after I have enjoyed your fellowship for a little while, you can provide for my journey. | 24Now that I am on my way to Spain, I hope to see you when I come your way and, after I have enjoyed your company for a while, to be sent on by you. |
25But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there. | 25Right now, however, I'm going to Jerusalem to minister to the saints, |
26For you see, the believers in Macedonia and Achaia have eagerly taken up an offering for the poor among the believers in Jerusalem. | 26because the believers in Macedonia and Achaia have been eager to share their resources with the poor among the saints in Jerusalem. |
27They were glad to do this because they feel they owe a real debt to them. Since the Gentiles received the spiritual blessings of the Good News from the believers in Jerusalem, they feel the least they can do in return is to help them financially. | 27Yes, they were eager to do this, and in fact they are obligated to help them, for if the gentiles have shared in their spiritual blessings, they are obligated to be of service to them in material things. |
28As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain. | 28So when I have completed this task and have put my seal on this contribution of theirs, I will visit you on my way to Spain. |
29And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together. | 29And I know that when I come to you I will come with the full blessing of the Messiah. |
30Dear brothers and sisters, I urge you in the name of our Lord Jesus Christ to join in my struggle by praying to God for me. Do this because of your love for me, given to you by the Holy Spirit. | 30Now I urge you, brothers, by our Lord Jesus, the Messiah, and by the love that the Spirit produces, to join me in my struggle, earnestly praying to God for me |
31Pray that I will be rescued from those in Judea who refuse to obey God. Pray also that the believers there will be willing to accept the donation I am taking to Jerusalem. | 31that I may be rescued from the unbelievers in Judea, that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints, |
32Then, by the will of God, I will be able to come to you with a joyful heart, and we will be an encouragement to each other. | 32and that if it's God's will, I may come to you with joy and be refreshed together with you. |
33And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen. | 33Now may the God who grants peace be with all of you! Amen. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|