|
|
1 Chronicles 18 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its villages from the hand of the Philistines. | After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines. | Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines. | Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines. | In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines. |
| 2 | David also defeated the Moabites, and they became subject to David and brought him tribute. | And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute. | And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, <i>and</i> brought gifts. | And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute. | David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought him tribute. |
| 3 | As far as Hamath, David also defeated King Hadadezer of Zobah, who had marched out to establish his dominion along the Euphrates River. | David also defeated Hadadezer king of Zobah-Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates. | And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. | David also defeated Hadadezer king of Zobah <i>as far as</i> Hamath, as he went to establish his rule to the river Euphrates. | Moreover, David defeated Hadadezer king of Zobah, in the vicinity of Hamath, when he went to set up his monument at the Euphrates River. |
| 4 | David captured from him a thousand chariots, seven thousand charioteers, and twenty thousand foot soldiers, and he hamstrung all the horses except a hundred he kept for the chariots. | And David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses, but left enough for 100 chariots. | And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot <i>horses</i>, but reserved of them an hundred chariots. | David took from him a thousand chariots and seven thousand horsemen and twenty thousand foot soldiers, and David hamstrung <i>almost</i> all the chariot horses, but left <i>enough</i> of them for a hundred chariots. | David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses. |
| 5 | When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand men. | And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians. | And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. | When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Arameans. | When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. |
| 6 | Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD made David victorious wherever he went. | Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went. | Then David put <i>garrisons</i> in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, <i>and</i> brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. | Then David put <i>garrisons</i> among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went. | He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The LORD gave David victory wherever he went. |
| 7 | And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. | And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. | And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. | And David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. | David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. |
| 8 | And from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and various bronze articles. | And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze. | Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass. | Also from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea and the pillars and the bronze utensils. | From Tebah and Kun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles. |
| 9 | When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah, | When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah, | Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah; | Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah, | When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah, |
| 10 | he sent his son Hadoram to greet King David and bless him for fighting and defeating Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze, | he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze. | He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and <i>with him</i> all manner of vessels of gold and silver and brass. | he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And <i>Hadoram brought</i> all kinds of articles of gold and silver and bronze. | he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold, of silver and of bronze. |
| 11 | and King David dedicated these to the LORD, along with the silver and gold he had carried off from all these nations— from Edom and Moab, and from the Ammonites, Philistines, and Amalekites. | These also King David dedicated to the LORD, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek. | Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all <i>these</i> nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. | King David also dedicated these to the LORD, with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek. | King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. |
| 12 | Moreover, Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. | And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt. | Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand. | Moreover, Abishai the son of Zeruiah defeated eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. | Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. |
| 13 | He placed garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went. | Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD gave victory to David wherever he went. | And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. | Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went. | He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went. |
| 14 | Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people: | So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people. | So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people. | So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people. | David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. |
| 15 | Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder; | And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; | And Joab the son of Zeruiah <i>was</i> over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder. | Joab the son of Zeruiah <i>was</i> over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud <i>was</i> secretary; | Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder; |
| 16 | Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was the scribe; | and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests; and Shavsha was secretary; | And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, <i>were</i> the priests; and Shavsha was scribe; | and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar <i>were</i> priests, and Shavsha <i>was</i> secretary; | Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary; |
| 17 | Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side. | and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials in the service of the king. | And Benaiah the son of Jehoiada <i>was</i> over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David <i>were</i> chief about the king. | and Benaiah the son of Jehoiada <i>was</i> over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David <i>were</i> chiefs at the king’s side. | Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |