Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Nestle 1904
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ' αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ' αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν, ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό· καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν, ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό· καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ' αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου
Parallel Verses
New American Standard Bible But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.
King James BibleBut they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
Holman Christian Standard BibleBut they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask Him about it.
Treasury of Scripture Knowledge
Luke 9:46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Luke 2:50 And they understood not the saying which he spoke to them.
Luke 18:34 And they understood none of these things: and this saying was hid …
Matthew 16:22 Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from …
Mark 8:16-18,32,33 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread…
Mark 9:10,32 And they kept that saying with themselves, questioning one with another …
John 12:16,34 These things understood not his disciples at the first: but when …
John 14:5 Thomas said to him, Lord, we know not where you go; and how can we know the way?
John 16:17,18 Then said some of his disciples among themselves, What is this that …
2 Corinthians 3:14-16 But their minds were blinded: for until this day remains the same …
Links
Luke 9:45 •
Luke 9:45 NIV •
Luke 9:45 NLT •
Luke 9:45 ESV •
Luke 9:45 NASB •
Luke 9:45 KJV •
Luke 9:45 Bible Apps •
Luke 9:45 Biblia Paralela •
Luke 9:45 Chinese Bible •
Luke 9:45 French Bible •
Luke 9:45 German Bible •
Bible Hub