Verse (Click for Chapter) New International Version Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it. New Living Translation “Then the generations to come, both your own descendants and the foreigners who come from distant lands, will see the devastation of the land and the diseases the LORD inflicts on it. English Standard Version And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the LORD has made it sick— Berean Standard Bible Then the generation to come—your sons who follow you and the foreigner who comes from a distant land—will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. King James Bible So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it; New King James Version so that the coming generation of your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, would say, when they see the plagues of that land and the sicknesses which the LORD has laid on it: New American Standard Bible “Now the future generation, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of that land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, NASB 1995 “Now the generation to come, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of the land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, NASB 1977 “Now the generation to come, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of the land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, Legacy Standard Bible “And the generation to come, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, shall see the plagues of the land and the diseases with which Yahweh has afflicted it, and they will say, Amplified Bible Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the LORD has afflicted it, will say, Christian Standard Bible “Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of that land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. Holman Christian Standard Bible Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. American Standard Version And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick; Contemporary English Version The LORD will strike your country with diseases and disasters. Your descendants and foreigners from distant countries will see that your land English Revised Version And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith the LORD hath made it sick; GOD'S WORD® Translation Then the next generation of your children and foreigners who come from distant countries will see the plagues that have happened in this land and the diseases the LORD sent here. Good News Translation "In future generations your descendants and foreigners from distant lands will see the disasters and sufferings that the LORD has brought on your land. International Standard Version "Then the generation to come—your descendants after you and the foreigners who come from afar—will see plagues and illnesses infecting the land that the LORD will inflict on it. Majority Standard Bible Then the generation to come?your sons who follow you and the foreigner who comes from a distant land?will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. NET Bible The generation to come--your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places--will see the afflictions of that land and the illnesses that the LORD has brought on it. New Heart English Bible The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which the LORD has made it sick; Webster's Bible Translation So that the generation to come of your children that shall arise after you, and the stranger that shall come from a distant land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it; World English Bible The generation to come—your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick, Literal Translations Literal Standard VersionAnd the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who comes in from a far-off land, have said, when they have seen the strokes of that land and its sicknesses which YHWH has sent into it: Young's Literal Translation 'And the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who cometh in from a land afar off, have said when they have seen the strokes of that land, and its sicknesses which Jehovah hath sent into it, -- Smith's Literal Translation And said, Another generation of your sons who shall rise up from after you, and the foreigner who shall come from a land afar off, and they saw the blows of that land, and the sicknesses which Jehovah made sick in it; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the following generation shall say, and the children that shall be born hereafter, and the strangers that shall come from afar, seeing the plagues of that land and the evils wherewith the Lord hath afflicted it, Catholic Public Domain Version And the subsequent generation would speak out, along with the sons who will be born afterward. And the sojourners, who will arrive from far away, will see the plagues of that land and the infirmities with which the Lord will have afflicted it, New American Bible Future generations, your descendants who will rise up after you, as well as the foreigners who will come here from distant lands, when they see the calamities of this land and the ills the LORD has inflicted upon it— New Revised Standard Version The next generation, your children who rise up after you, as well as the foreigner who comes from a distant country, will see the devastation of that land and the afflictions with which the LORD has afflicted it— Translations from Aramaic Lamsa BibleSo that the generation to come, your children that shall rise up after you and the strangers that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land and the sicknesses which the LORD has brought upon it; Peshitta Holy Bible Translated And the next generation will say, “Your children who will arise after you, and the strangers to come from a distant land, and they will see the plagues of this land and its diseases that has brought LORD JEHOVAH upon it; OT Translations JPS Tanakh 1917And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith the LORD hath made it sick; Brenton Septuagint Translation And another generation shall say - even your sons who shall rise up after you, and the stranger who shall come from a land afar off, and shall see the plagues of that land and their diseases, which the Lord has sent upon it, Additional Translations ... Audio Bible Context The Covenant in Moab…21and single him out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law. 22 Then the generation to come— your sons who follow you and the foreigner who comes from a distant land— will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. 23All its soil will be a burning waste of sulfur and salt, unsown and unproductive, with no plant growing on it, just like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in His fierce anger.… Cross References Jeremiah 18:16 They have made their land a desolation, a perpetual object of scorn; all who pass by will be appalled and shake their heads. Jeremiah 19:8 I will make this city a desolation and an object of scorn. All who pass by will be appalled and will scoff at all her wounds. Jeremiah 49:17 “Edom will become an object of horror. All who pass by will be appalled and will scoff at all her wounds. Jeremiah 50:13 Because of the wrath of the LORD, she will not be inhabited; she will become completely desolate. All who pass through Babylon will be horrified and will hiss at all her wounds. 1 Kings 9:8-9 And when this temple has become a heap of rubble, all who pass by it will be appalled and will hiss and say, ‘Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?’ / And others will answer, ‘Because they have forsaken the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—because of this, the LORD has brought all this disaster upon them.’” 2 Chronicles 7:20-22 then I will uproot Israel from the soil I have given them, and I will banish from My presence this temple I have sanctified for My Name. I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples. / And when this temple has become a heap of rubble, all who pass by it will be appalled and say, ‘Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?’ / And others will answer, ‘Because they have forsaken the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—because of this, He has brought all this disaster upon them.’” Isaiah 1:7 Your land is desolate; your cities are burned with fire. Foreigners devour your fields before you—a desolation demolished by strangers. Isaiah 6:11-12 Then I asked: “How long, O Lord?” And He replied: “Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left unoccupied and the land is desolate and ravaged, / until the LORD has driven men far away and the land is utterly forsaken. Isaiah 13:19-22 And Babylon, the jewel of the kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah. / She will never be inhabited or settled from generation to generation; no nomad will pitch his tent there, no shepherd will rest his flock there. / But desert creatures will lie down there, and howling creatures will fill her houses. Ostriches will dwell there, and wild goats will leap about. ... Ezekiel 5:14-15 I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of all who pass by. / So you will be a reproach and a taunt, a warning and a horror to the nations around you, when I execute judgments against you in anger, wrath, and raging fury. I, the LORD, have spoken. Ezekiel 14:15-16 Or if I send wild beasts through the land to leave it childless and desolate, with no man passing through it for fear of the beasts, / then as surely as I live, declares the Lord GOD, even if these three men were in it, they could not deliver their own sons or daughters. They alone would be delivered, but the land would be desolate. Matthew 11:20-24 Then Jesus began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent. / “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. / But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. ... Luke 10:12-15 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town. / Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. / But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. ... Romans 9:29 It is just as Isaiah foretold: “Unless the Lord of Hosts had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have resembled Gomorrah.” Revelation 18:21-24 Then a mighty angel picked up a stone the size of a great millstone and cast it into the sea, saying: “With such violence the great city of Babylon will be cast down, never to be seen again. / And the sound of harpists and musicians, of flute players and trumpeters, will never ring out in you again. Nor will any craftsmen of any trade be found in you again, nor the sound of a millstone be heard in you again. / The light of a lamp will never shine in you again, and the voices of a bride and bridegroom will never call out in you again. For your merchants were the great ones of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.” ... Treasury of Scripture So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD has laid on it; which the Lord hath laid upon it. Jump to Previous Afflicted Afflictions Arise Calamities Children Countries Diseases Distant Laid Latter Plagues Rise Sick Sicknesses Stranger Travellers Visited WherewithJump to Next Afflicted Afflictions Arise Calamities Children Countries Diseases Distant Laid Latter Plagues Rise Sick Sicknesses Stranger Travellers Visited WherewithDeuteronomy 29 1. Moses exhorts them to obedience, reminding of the works they had seen10. All are presented before the Lord to enter into his covenant 18. The great wrath on him who flatters himself in his wickedness 29. Secret things belong unto God So the generation to come This phrase refers to future descendants, emphasizing the continuity of the covenant community. In Hebrew, "dor acharon" signifies not just a biological lineage but a spiritual and cultural heritage. The future generations are witnesses to the consequences of disobedience, serving as a reminder of the importance of faithfulness to God's commandments. This highlights the biblical principle of generational responsibility and the enduring nature of God's covenant. your sons who follow you and the foreigner who comes from a distant land will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it Parallel Commentaries ... Hebrew Then the generationהַדּ֣וֹר (had·dō·wr) Article | Noun - masculine singular Strong's 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling to come— הָֽאַחֲר֗וֹן (hā·’a·ḥă·rō·wn) Article | Adjective - masculine singular Strong's 314: Hinder, late, last, western your sons בְּנֵיכֶם֙ (bə·nê·ḵem) Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 1121: A son who אֲשֶׁ֤ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that follow יָק֙וּמוּ֙ (yā·qū·mū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 6965: To arise, stand up, stand you מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם (mê·’a·ḥă·rê·ḵem) Preposition-m | second person masculine plural Strong's 310: The hind or following part and the foreigner וְהַ֨נָּכְרִ֔י (wə·han·nā·ḵə·rî) Conjunctive waw, Article | Adjective - masculine singular Strong's 5237: Foreign, alien who אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that comes יָבֹ֖א (yā·ḇō) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go from a distant רְחוֹקָ֑ה (rə·ḥō·w·qāh) Adjective - feminine singular Strong's 7350: Remote, of place, time, precious land— מֵאֶ֣רֶץ (mê·’e·reṣ) Preposition-m | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land will see וְ֠רָאוּ (wə·rā·’ū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 7200: To see the plagues מַכּ֞וֹת (mak·kō·wṯ) Noun - feminine plural construct Strong's 4347: A wound, carnage, pestilence of the land הָאָ֤רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land and the sicknesses תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָ (ta·ḥă·lu·’e·hā) Noun - masculine plural construct | third person feminine singular Strong's 8463: A malady the LORD יְהוָ֖ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel has inflicted on it. חִלָּ֥ה (ḥil·lāh) Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular Strong's 2470: To be weak or sick Links Deuteronomy 29:22 NIVDeuteronomy 29:22 NLT Deuteronomy 29:22 ESV Deuteronomy 29:22 NASB Deuteronomy 29:22 KJV Deuteronomy 29:22 BibleApps.com Deuteronomy 29:22 Biblia Paralela Deuteronomy 29:22 Chinese Bible Deuteronomy 29:22 French Bible Deuteronomy 29:22 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 29:22 The generation to come your children who (Deut. De Du) |