Lexicon dierchomai: To go through, to pass through, to travel through Original Word: διερχομαι Strong's Exhaustive Concordance come, depart, go, pass.From dia and erchomai; to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. see GREEK dia see GREEK erchomai NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and erchomai Definition to go through, go about, to spread NASB Translation come (1), coming (1), go (1), go across (1), go over (2), go straight (1), go through (1), going (1), going through (1), going throughout (1), gone through (2), made their way (1), pass (2), pass through (1), passed (1), passed through (7), passed...through (1), passes (2), passing (2), passing through (3), pierce (1), spread (1), spreading (1), through* (1), traveling through (2), went about (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1330: διέρχομαιδιέρχομαι; imperfect διηρχομην; future διελεύσομαι (Luke 2:35; see Winers Grammar, 86 (82); (cf. Buttmann, 58 (50))); 2 aorist διῆλθον; perfect participle διεληλυθως (Hebrews 4:14); (from Homer down); 1. where διά has the force of through (Latinper; (cf. διά, C.)): "to go through, pass through (on its constructions cf. Winers Grammar, § 52, 4, 8); a. διά τίνος, to go, walk, journey, pass through a place (German den Durchweg nehmen): Matthew 12:43; Matthew 19:24 R L Tr marginal reading WH marginal reading; Mark 10:25 Rec.st εἰσελθεῖν); Luke 11:24; Luke 18:25 L Tr marginal reading; John 4:4; 1 Corinthians 10:1; διά μέσου αὐτῶν, through the midst of a crowd, Luke 4:30; John 8:59 Rec.; (διά μέσου (L T Tr WH διά μέσον, see διά, B. I.) Σαμαρείας, Luke 17:11); :2di) ὑμῶν, i. e. διά τῆς χώρας ὑμῶν, 2 Corinthians 1:16 (where Lachmann text ἀπελθεῖν); (διά πάντων namely, τῶν ἁγίων (see πᾶς, II. 1), Acts 9:32). b. with an accusative c. absolutely: ἐκείνης namely, ὁδοῦ (δἰ before ἐκείνης in Rec. is spurious) ἤμελλε διέρχεσθαι, for he was to pass that way, Luke 19:4. d. with specification of the goal or limit, so that the prefix διά makes reference to the intervening space to be passed through or gone over: ἐνθάδε, John 4:15 T WH Tr marginal reading; (εἰς τήν Ἀχαΐαν, Acts 18:27); εἰς τό πέραν to go, cross, over to the farther shore, Mark 4:35; Luke 8:22; ὁ θάνατος διῆλθεν εἰς πάντας ἀνθρώπους, passed through unto all men, so that no one could escape its power, Romans 5:12; ἕως τίνος, go even unto, etc. Luke 2:15; Acts 9:38; Acts 11:19, 22 R G (Winer's Grammar, 609 (566)). 2. where διά answers to the Latindis (cf. διά, C.); to go to different places (2 Chronicles 17:9; Amos 6:2): Acts 8:4, 40; (Acts 10:38); διελθόντες ἀπό τῆς Πέργης having departed from Perga namely, to various places, Acts 13:14 (others refer this to 1, understanding διελθονες of passing through the extent of country); ἐν οἷς διῆλθον, among whom, i. e. whose country I went about, or visited different places, Acts 20:25; διήρχοντο κατά τάς κώμας, they went about in various directions from one village to another, Luke 9:6; of a report, to spread, go abroad: διέρχεται ὁ λόγος, Luke 5:15; Thucydides 6, 46; Xenophon, an. 1, 4, 7. (Synonym: see ἔρχομαι.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of passing through or traveling is also present in the Hebrew Scriptures, though there is no direct one-to-one correspondence. However, similar ideas can be found in Hebrew words such as עָבַר (abar, Strong's Hebrew 5674), which means "to pass over" or "to go through," and halak (הלך, Strong's Hebrew 1980), meaning "to walk" or "to go." These terms are used in contexts that involve movement, journeying, or the passage of time, paralleling the Greek διερχομαι in thematic content. Usage: The verb διερχομαι is used in the New Testament to describe the act of passing through a place, traveling from one location to another, or spreading a message or influence. It often conveys the idea of movement with purpose or mission. Context: The Greek verb διερχομαι appears frequently in the New Testament, illustrating the movement and mission of individuals, particularly in the context of Jesus' ministry and the spread of the Gospel. It is used to describe physical journeys, such as Jesus traveling through towns and villages, as well as metaphorical journeys, such as the spread of the Gospel message. Englishman's Concordance Matthew 12:43 V-PIM/P-3SGRK: τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι' ἀνύδρων NAS: out of a man, it passes through KJV: out of a man, he walketh through dry INT: the man it goes through waterless Matthew 19:24 V-ANA Mark 4:35 V-ASA-1P Mark 10:25 V-ANA Luke 2:15 V-ASA-1P Luke 2:35 V-FIM-3S Luke 4:30 V-APA-NMS Luke 5:15 V-IIM/P-3S Luke 8:22 V-ASA-1P Luke 9:6 V-IIM/P-3P Luke 11:24 V-PIM/P-3S Luke 17:11 V-IIM/P-3S Luke 19:1 V-IIM/P-3S Luke 19:4 V-PNM/P John 4:4 V-PNM/P John 4:15 V-PSM/P-1S John 8:59 V-APA Acts 8:4 V-AIA-3S Acts 8:40 V-PPM/P-NMS Acts 9:32 V-PPM/P-AMS Acts 9:38 V-ANA Acts 10:38 V-AIA-3S Acts 11:19 V-AIA-3S Acts 11:22 V-ANA Acts 12:10 V-APA-NMP Strong's Greek 1330 |