Lexicon sullambanó: To seize, to apprehend, to conceive, to assist Original Word: συλλαμβάνω Strong's Exhaustive Concordance catch, conceive, help, take. From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid -- catch, conceive, help, take. see GREEK sun see GREEK lambano NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and lambanó Definition to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive NASB Translation arrest (3), arrested (4), became pregnant (1), conceive (1), conceived (3), help (2), seized (1), taken (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4815: συλλαμβάνωσυλλαμβάνω (sometimes συνλαμβάνω (see below)): future 2 person singular συλλήψῃ (L T Tr WH συλλήμψῃ (see Mu)), Luke 1:31; perfect (3rd person singular συνείληφεν, Luke 1:36 Tr text WH), participle feminine συνειληφυῖα (Luke 1:36 R G L T); 2 aorist συνέλαβον; 1 aorist passive συνεληφθην (L T Tr WH συνελήμφθην; see Mu); middle, present imperative 2 person singular συλλαμβάνου (T Tr WH συνλαμβανου, cf. σύν, II. at the end; Tdf Proleg., p. 76) Philippians 4:3; 2 aorist συνελαβομην; from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. for תָּפַשׂ and לָכַד; 1. Active, a. to seize, take: τινα, one as a prisoner, Matthew 26:55; Mark 14:48; Luke 22:54; John 18:12 (cf. Winer's Grammar, 275 (259)); Acts 1:16; Acts 12:3; Acts 23:27; ἀργαν ἰχθύων, Luke 5:9. b. to conceive, of a woman (often so in the Sept. for הָרָה): absolutely, Luke 1:24 (Aristotle, h. a. 7, 1, p. 582{a}, 19; genitive an. 1, 19, p. 727^b, 8f; (Phil. de vitand. acre alien. 4. 4; cf. Winers Grammar, 593 (552); Buttmann, § 130, 5)); with ἐν γαστρί added, Luke 1:31: τινα, a son (Luke 1:36); with ἐν τῇ κοιλία added, Luke 2:21; metaphorically, of 'lust,' whose impulses a man indulges, James 1:15. 2. Middle a. to seize for oneself; in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner: τινα, Acts 26:21. b. with the dative of a person to take hold together with one, to assist, help: Luke 5:7; to succor, Philippians 4:3 (Sophocles Phil. 282; Plato, Theag., p. 129{e}; Diodorus 11, 40; in this sense in Greek writings more commonly in the active). Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of seizing or capturing can be related to Hebrew words such as תָּפַשׂ (taphas, Strong's 8610), which means to seize or capture. Usage: • συλλαμβάνω is used in various contexts in the New Testament, including the physical act of seizing or arresting someone, the biological act of conception, and the metaphorical act of providing assistance or support. Context: • Seizing or Arresting: συλλαμβάνω is frequently used in the context of arrest or capture. For example, in the account of Jesus' arrest, the term is employed to describe the act of the authorities taking Him into custody. In Matthew 26:50 (BSB), it states, "Then the men stepped forward, seized Jesus, and arrested Him." Englishman's Concordance Matthew 26:55 V-ANAGRK: καὶ ξύλων συλλαβεῖν με καθ' NAS: and clubs to arrest Me as [you would] against KJV: and staves for to take me? I sat INT: and clubs to capture me every Mark 14:48 V-ANA Luke 1:24 V-AIA-3S Luke 1:31 V-FIM-2S Luke 1:36 V-RIA-3S Luke 2:21 V-ANP Luke 5:7 V-ANM Luke 5:9 V-AIA-3P Luke 22:54 V-APA-NMP John 18:12 V-AIA-3P Acts 1:16 V-APA-DMP Acts 12:3 V-ANA Acts 23:27 V-APP-AMS Acts 26:21 V-APM-NMP Philippians 4:3 V-PMM-2S James 1:15 V-APA-NFS Strong's Greek 4815 |