Lexicon chazah: To see, to behold, to perceive, to prophesy Original Word: חֲזָא Strong's Exhaustive Concordance behold, have a dream, see, be wont (Aramaic) or chazah (Aramaic) {khaz-aw'}; corresponding to chazah; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. Seem) -- behold, have (a dream), see, be wont. see HEBREW chazah NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) corresponding to chazah Definition see, behold NASB Translation looking (13), saw (10), see (2), seen (4), usually (1). Brown-Driver-Briggs חֲזָה verb see, behold (see Biblical Hebrew); — Pe`al Perfect3masculine singular ׳ח Daniel 4:20; Daniel 5:1; 2masculine singular תֲוַיְתָ Daniel 2:43 +, תָה- Daniel 2:41.2: 41; 1singular חֲזֵית Daniel 2:46 +; 2 masculine plural תֲוֵיתוּן Daniel 2:8; Pe`al Infinitive מְֶָחֱזֵז֑א Ezra 4:14; Participle active חָוֵה Daniel 2:31 14t.; plural חָוַיִן Daniel 3:27; Daniel 5:23; passive חֲוֵה Daniel 3:19; — 1 see, have sense: of sight Daniel 5:23. 2 see, behold: a. accusative of person Daniel 3:25, with ל Daniel 3:27, accusative of thing Daniel 5:5. b. see, witness dishonour of king (accusative) Ezra 4:14. 3 usually behold in dream or vision (often participle in periphrastic conjugation), accusative of person, Ezra 4:20, accusative of thing Ezra 2:41. Ezra 2:41. Ezra 2:43; Ezra 4:17, absolute Ezra 2:34; Ezra 7:4. Ezra 7:7. Ezra 7:9. Ezra 7:11. Ezra 7:11. Ezra 7:21, + אֲלוּ Ezra 2:31; Ezra 4:7. Ezra 4:10, אֲרוּ Ezra 7:2. Ezra 7:6. Ezra 7:13; with object clause Ezra 2:8. Ezra 2:45; behold a dream, accusative חֵלֶם, Ezra 2:26; Ezra 4:2; Ezra 6:15; Ezra 7:1. 4 passive = customary (seemly) Daniel 3:19 (so ᵑ7 Leviticus 5:10 and elsewhere, see Dr). Topical Lexicon Word Origin: Aramaic; a root wordCorresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek 3708 (ὁράω, horaō): to see, perceive, attend to Usage: This Aramaic verb is used in the context of seeing or perceiving, often with a sense of contemplation or vision. It can imply both physical sight and mental perception, such as dreaming or envisioning. Context: The Aramaic verb חֲזָא (chăzā') appears in the context of the Old Testament, particularly in the books of Daniel and Ezra, which contain significant portions of Aramaic text. This verb is primarily used to describe the act of seeing or perceiving, often in a visionary or prophetic context. For instance, in the book of Daniel, it is used to describe Daniel's visions and dreams, which are significant for their prophetic insights and revelations. The verb can also imply a habitual or usual action, suggesting a regular or customary form of seeing or perceiving. Forms and Transliterations חֲזֵ֔ית חֲזֵ֖ה חֲזֵ֖ית חֲזֵ֛ית חֲזֵית֔וֹן חֲזַ֔יְתָ חֲזַ֔יְתָה חֲזַ֗יְתָ חֲזַ֜יְתָה חֲזַ֡יְתָ חֲזָ֔ה חֲזָ֣ה חָזֵ֔ה חָזֵ֜ה חָזֵ֣ה חָזֵ֤ה חָזֵ֥ה חָזֵ֨ה חָזַ֣יִן חָזַ֧יִן חזה חזין חזית חזיתה חזיתון לְמֶֽחֱזֵ֑א למחזא chaZah chaZayin chaZayta chaZaytah chaZeh chaZeit chazeiTon ḥā·za·yin ḥă·zāh ḥă·zay·ṯā ḥă·zay·ṯāh ḥă·zê·ṯō·wn ḥă·zêh ḥā·zêh ḥă·zêṯ ḥăzāh ḥāzayin ḥăzayṯā ḥăzayṯāh ḥăzêh ḥāzêh ḥăzêṯ ḥăzêṯōwn lə·me·ḥĕ·zê lemecheZe ləmeḥĕzêLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezra 4:14 HEB: אֲֽרִֽיךְ לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֨ל־ דְּנָ֔ה NAS: and it is not fitting for us to see the king's KJV: meet for us to see the king's INT: not fitting to see about time Daniel 2:8 Daniel 2:26 Daniel 2:31 Daniel 2:34 Daniel 2:41 Daniel 2:41 Daniel 2:43 Daniel 2:45 Daniel 3:19 Daniel 3:25 Daniel 3:27 Daniel 4:5 Daniel 4:9 Daniel 4:10 Daniel 4:13 Daniel 4:18 Daniel 4:20 Daniel 4:23 Daniel 5:5 Daniel 5:23 Daniel 7:1 Daniel 7:2 Daniel 7:4 Daniel 7:6 31 Occurrences |