Matthew 24:34
New International Version
Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

New Living Translation
I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things take place.

English Standard Version
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Berean Standard Bible
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

Berean Literal Bible
Truly I say to you that this generation will not have passed away until all these things shall have taken place.

King James Bible
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

New King James Version
Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.

New American Standard Bible
Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

NASB 1995
“Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

NASB 1977
“Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Legacy Standard Bible
Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Amplified Bible
I assure you and most solemnly say to you, this generation [the people living when these signs and events begin] will not pass away until all these things take place.

Christian Standard Bible
Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place.

Holman Christian Standard Bible
I assure you: This generation will certainly not pass away until all these things take place.

American Standard Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

Contemporary English Version
I can promise you that some of the people of this generation will still be alive when all this happens.

English Revised Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

GOD'S WORD® Translation
"I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place.

Good News Translation
Remember that all these things will happen before the people now living have all died.

International Standard Version
I tell all of you with certainty, this generation won't disappear until these things happen.

Majority Standard Bible
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

NET Bible
I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.

New Heart English Bible
Truly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.

Webster's Bible Translation
Verily I say to you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled.

Weymouth New Testament
I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

World English Bible
Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things are accomplished.
Literal Translations
Literal Standard Version
Truly I say to you, this generation may not pass away until all these may come to pass.

Berean Literal Bible
Truly I say to you that this generation will not have passed away until all these things shall have taken place.

Young's Literal Translation
Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass.

Smith's Literal Translation
Truly I say to you, That this generation should not pass away, till all these things should be.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Amen I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

Catholic Public Domain Version
Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have been done.

New American Bible
Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place.

New Revised Standard Version
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have taken place.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Truly I say to you, that this generation will not pass away, until all these things happen.

Aramaic Bible in Plain English
Amen, I say to you that this generation will not pass away until all these things happen.
NT Translations
Anderson New Testament
Verily I say to you, This generation shall not pass away till all these things shall have taken place.

Godbey New Testament
Truly I say unto you, This race may not pass away until all these things may be fulfilled.

Haweis New Testament
Verily I say unto you, This generation shall not pass away until all these things shall be done.

Mace New Testament
I declare unto you, the present generation shall not cease, till all these things are pass'd.

Weymouth New Testament
I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

Worrell New Testament
Verily I say to you, this generation will not pass away, until all these things come to pass.

Worsley New Testament
Verily I tell you, this generation shall not pass away, till all these be fulfilled.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Lesson of the Fig Tree
33So also, when you see all these things, you will know that He is near, right at the door. 34Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened. 35Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.…

Cross References
Mark 13:30
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

Luke 21:32
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.

Matthew 16:28
Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in His kingdom.”

Matthew 10:23
When they persecute you in one town, flee to the next. Truly I tell you, you will not reach all the towns of Israel before the Son of Man comes.

Matthew 23:36
Truly I tell you, all these things will come upon this generation.

James 5:8-9
You, too, be patient and strengthen your hearts, because the Lord’s coming is near. / Do not complain about one another, brothers, so that you will not be judged. Look, the Judge is standing at the door!

Hebrews 10:37
For, “In just a little while, He who is coming will come and will not delay.

Revelation 1:1
This is the revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show His servants what must soon come to pass. He made it known by sending His angel to His servant John,

Revelation 22:6
Then the angel said to me, “These words are faithful and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent His angel to show His servants what must soon take place.”

Revelation 22:20
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus!

1 Thessalonians 4:15-17
By the word of the Lord, we declare to you that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who have fallen asleep. / For the Lord Himself will descend from heaven with a loud command, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will be the first to rise. / After that, we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.

1 Corinthians 15:51-52
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed— / in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

Daniel 9:24-27
Seventy weeks are decreed for your people and your holy city to stop their transgression, to put an end to sin, to make atonement for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place. / Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Messiah, the Prince, there will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of distress. / Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and will have nothing. Then the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and until the end there will be war; desolations have been decreed. ...

Daniel 12:4
But you, Daniel, shut up these words and seal the book until the time of the end. Many will roam to and fro, and knowledge will increase.”

Isaiah 13:6
Wail, for the Day of the LORD is near; it will come as destruction from the Almighty.


Treasury of Scripture

Truly I say to you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

This.

Matthew 12:45
Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.

Matthew 16:28
Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Matthew 23:36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Jump to Previous
Accomplished Complete End First Fulfilled Generation Present Solemn Truth Verily
Jump to Next
Accomplished Complete End First Fulfilled Generation Present Solemn Truth Verily
Matthew 24
1. Jesus foretells the destruction of the temple;
3. what and how great calamities shall be before it;
29. the signs of his coming to judgment.
36. And because that day and hour are unknown,
42. we ought to watch like good servants, expecting our Master's coming.














Truly I tell you
The phrase "Truly I tell you" is translated from the Greek word "ἀμὴν" (amēn), which is often rendered as "amen" in English. This word is used to affirm the truth and reliability of what is being said. In the context of Jesus' teachings, it underscores the authority and certainty of His prophetic words. Jesus uses this phrase to emphasize the importance and assuredness of the prophecy He is about to deliver. It is a solemn declaration, inviting the listener to pay close attention and trust in the veracity of His message.

this generation
The term "this generation" has been the subject of much debate and interpretation. In Greek, the word "γενεά" (genea) can refer to a group of people living at the same time or a race or family line. From a conservative Christian perspective, "this generation" is often understood to refer to the contemporaries of Jesus, the people who were alive during His earthly ministry. This interpretation suggests that Jesus was speaking about events that would occur within the lifetime of His listeners, possibly pointing to the destruction of Jerusalem in AD 70 as a partial fulfillment of His prophecy.

will not pass away
The phrase "will not pass away" is derived from the Greek "οὐ μὴ παρέλθῃ" (ou mē parelthē), indicating a strong negation. It conveys the idea that the current generation will not come to an end or disappear before the prophesied events take place. This expression underscores the immediacy and urgency of the prophecy, suggesting that the fulfillment of these events is imminent and certain within the specified timeframe.

until all these things have happened
The phrase "until all these things have happened" refers to the culmination of the events Jesus described earlier in the chapter, which include signs of the end times and the coming of the Son of Man. The Greek word "πάντα" (panta) means "all" or "everything," indicating the comprehensive nature of the prophecy. From a conservative Christian viewpoint, this suggests that the events leading up to and including the return of Christ will be fully realized. The phrase emphasizes the completeness and totality of the prophetic fulfillment, assuring believers that God's plan will be accomplished in its entirety.

(34) This generation shall not pass . . .--The natural meaning of the words is, beyond question. that which takes "generation" in the ordinary sense (as in Matthew 1:17, Acts 13:36, and elsewhere) for those who are living at any given period. So it was on "this generation" (Matthew 23:36) that the accumulated judgments were to fall. The desire to bring the words into more apparent harmony with history has led some interpreters to take "generation" in the sense of "race" or "people," and so to see in the words a prophecy of the perpetuity of the existence of the Jews as a distinct people till the end of the world. But for this meaning there is not the shadow of authority; nor does it remove the difficulty which it was invented to explain. The words of Matthew 16:28 state the same fact in language which does not admit of any such explanation.

Till all these things be fulfilled.--Better, till all these things come to pass. The words do not necessarily imply more than the commencement of a process, the first unrolling of the scroll of the coming ages.

Verse 34. - This generation. Our Lord's assertion has given rise to sceptical observations, as if his prophecy had failed. Alford has endeavoured to remove objections by taking γενεὰ as equivalent to γένος, a race or family of people, and referring it to the continued existence of the Jews. He cites Jeremiah 8:3 (Septuagint); Matthew 12:45; Matthew 17:17; Matthew 23:36, etc., in confirmation of this signification. His examples, however, are not unassailable, though such use is certainly classical; but it the same time, it is unlikely that Christ should thus indefinitely postpone a period of infinite importance to his hearers. But there is no necessity for assuming any unusual meaning in the term "this generation." Its plain and obvious reference is to the contemporaries of the speaker, or those who shall live some thirty or forty years longer; this period would bring them to the siege of Jerusalem. And remembering that Christ has drawn no definite line between this crisis and the final consummation, we are justified in regarding all these things as meaning, primarily, the signs preceding or accompanying the downfall of the city. In a secondary sense, "this generation" may mean the spiritual Israel, the generation of them that seek the Lord (Psalm 24:6). "All these things shall surely come to pass," says Chrysostom, "and the generation of the faithful shall remain, cut off by none of the things that have been mentioned. For both Jerusalem shall perish, and the more part of the Jews shall be destroyed, but over this generation shall nothing prevail - not famine, not pestilence, not earthquake, not the tumults of wars, not false Christs, not false prophets, not deceivers, not traitors, not those that cause to offend, nor the false brethren, nor any other such-like temptations whatever." Some critics have combined the three meanings of "generation" given above, and have seen in Christ's words a threefold reference, first, to the contemporary people; secondly, to the Jewish nation; thirdly, to the Christian believers or dispensation. According to Lange, "this generation" means the generation of those who know and discern these signs.

Parallel Commentaries ...


Greek
Truly
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

this
αὕτη (hautē)
Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

generation
γενεὰ (genea)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age.

{will} not
οὐ (ou)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

pass away
παρέλθῃ (parelthē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 3928: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.

until
ἕως (heōs)
Conjunction
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

all
πάντα (panta)
Adjective - Nominative Neuter Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

these things
ταῦτα (tauta)
Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.

have happened.
γένηται (genētai)
Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.


Links
Matthew 24:34 NIV
Matthew 24:34 NLT
Matthew 24:34 ESV
Matthew 24:34 NASB
Matthew 24:34 KJV

Matthew 24:34 BibleApps.com
Matthew 24:34 Biblia Paralela
Matthew 24:34 Chinese Bible
Matthew 24:34 French Bible
Matthew 24:34 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 24:34 Most certainly I tell you this generation (Matt. Mat Mt)
Matthew 24:33
Top of Page
Top of Page