| Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
| 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, for he is good; his faithful love endures forever. | 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His faithful love endures forever. |
| 2Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due him? | 2Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due Him? |
| 3How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times. | 3How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times. |
| 4Remember me, LORD, when you show favor to your people. Come to me with your salvation | 4Remember me, LORD, when You show favor to Your people. Come to me with Your salvation |
| 5so that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, rejoice in the joy of your nation, and boast about your heritage. | 5so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage. |
| 6Both we and our fathers have sinned; we have done wrong and have acted wickedly. | 6Both we and our fathers have sinned; we have done wrong and have acted wickedly. |
| 7Our fathers in Egypt did not grasp the significance of your wondrous works or remember your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea--the Red Sea. | 7Our fathers in Egypt did not grasp the significance of Your wonderful works or remember Your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea--the Red Sea. |
| 8Yet he saved them for his name's sake, to make his power known. | 8Yet He saved them because of His name, to make His power known. |
| 9He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. | 9He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert. |
| 10He saved them from the power of the adversary; he redeemed them from the power of the enemy. | 10He saved them from the hand of the adversary; He redeemed them from the hand of the enemy. |
| 11Water covered their foes; not one of them remained. | 11Water covered their foes; not one of them remained. |
| 12Then they believed his promises and sang his praise. | 12Then they believed His promises and sang His praise. |
| 13They soon forgot his works and would not wait for his counsel. | 13They soon forgot His works and would not wait for His counsel. |
| 14They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert. | 14They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert. |
| 15He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them. | 15He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them. |
| 16In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the LORD's holy one. | 16In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the LORD's holy one. |
| 17The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram. |
| 18Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked. | 18Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked. |
| 19At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image. | 19At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image. |
| 20They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox. | 20They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox. |
| 21They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, | 21They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, |
| 22wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea. | 22wonderful works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea. |
| 23So he said he would have destroyed them--if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them. | 23So He said He would have destroyed them-- if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying them. |
| 24They despised the pleasant land and did not believe his promise. | 24They despised the pleasant land and did not believe His promise. |
| 25They grumbled in their tents and did not listen to the LORD. | 25They grumbled in their tents and did not listen to the LORD's voice. |
| 26So he raised his hand against them with an oath that he would make them fall in the desert | 26So He raised His hand against them with an oath that He would make them fall in the desert |
| 27and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands. | 27and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands. |
| 28They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods. | 28They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods. |
| 29They angered the LORD with their deeds, and a plague broke out against them. | 29They provoked the LORD with their deeds, and a plague broke out against them. |
| 30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped. | 30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped. |
| 31It was credited to him as righteousness throughout all generations to come. | 31It was credited to him as righteousness throughout all generations to come. |
| 32They angered the LORD at the Waters of Meribah, and Moses suffered because of them; | 32They angered the LORD at the waters of Meribah, and Moses suffered because of them; |
| 33for they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips. | 33for they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips. |
| 34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them | 34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them |
| 35but mingled with the nations and adopted their ways. | 35but mingled with the nations and adopted their ways. |
| 36They served their idols, which became a snare to them. | 36They served their idols, which became a snare to them. |
| 37They sacrificed their sons and daughters to demons. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
| 38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land became polluted with blood. | 38They shed innocent blood-- the blood of their sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land became polluted with blood. |
| 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds. | 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds. |
| 40Therefore the LORD's anger burned against his people, and he abhorred his own inheritance. | 40Therefore the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His own inheritance. |
| 41He handed them over to the nations; those who hated them ruled over them. | 41He handed them over to the nations; those who hated them ruled them. |
| 42Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power. | 42Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power. |
| 43He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their iniquity. | 43He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their sin. |
| 44When he heard their cry, he took note of their distress, | 44When He heard their cry, He took note of their distress, |
| 45remembered his covenant with them, and relented according to the abundance of his faithful love. | 45remembered His covenant with them, and relented according to the riches of His faithful love. |
| 46He caused them to be pitied before all their captors. | 46He caused them to be pitied before all their captors. |
| 47Save us, LORD our God, and gather us from the nations, so that we may give thanks to your holy name and rejoice in your praise. | 47Save us, Yahweh our God, and gather us from the nations, so that we may give thanks to Your holy name and rejoice in Your praise. |
| 48Blessed be the LORD God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! | 48May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! |
|