| Christian Standard Bible | NET Bible |
| 1Hallelujah! Give thanks to the LORD, for he is good; his faithful love endures forever. | 1Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures! |
| 2Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due him? | 2Who can adequately recount the LORD's mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds? |
| 3How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times. | 3How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time! |
| 4Remember me, LORD, when you show favor to your people. Come to me with your salvation | 4Remember me, O LORD, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver, |
| 5so that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, rejoice in the joy of your nation, and boast about your heritage. | 5so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you. |
| 6Both we and our fathers have sinned; we have done wrong and have acted wickedly. | 6We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil. |
| 7Our fathers in Egypt did not grasp the significance of your wondrous works or remember your many acts of faithful love; instead, they rebelled by the sea--the Red Sea. | 7Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds, they failed to remember your many acts of loyal love, and they rebelled at the sea, by the Red Sea. |
| 8Yet he saved them for his name's sake, to make his power known. | 8Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power. |
| 9He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. | 9He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert. |
| 10He saved them from the power of the adversary; he redeemed them from the power of the enemy. | 10He delivered them from the power of the one who hated them, and rescued them from the power of the enemy. |
| 11Water covered their foes; not one of them remained. | 11The water covered their enemies; not even one of them survived. |
| 12Then they believed his promises and sang his praise. | 12They believed his promises; they sang praises to him. |
| 13They soon forgot his works and would not wait for his counsel. | 13They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions. |
| 14They were seized with craving in the wilderness and tested God in the desert. | 14In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert. |
| 15He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them. | 15He granted their request, then struck them with a disease. |
| 16In the camp they were envious of Moses and of Aaron, the LORD's holy one. | 16In the camp they resented Moses, and Aaron, the LORD's holy priest. |
| 17The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram. | 17The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram. |
| 18Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked. | 18Fire burned their group; the flames scorched the wicked. |
| 19At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image. | 19They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol. |
| 20They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox. | 20They traded their majestic God for the image of an ox that eats grass. |
| 21They forgot God their Savior, who did great things in Egypt, | 21They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt, |
| 22wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea. | 22amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea. |
| 23So he said he would have destroyed them--if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them. | 23He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger. |
| 24They despised the pleasant land and did not believe his promise. | 24They rejected the fruitful land; they did not believe his promise. |
| 25They grumbled in their tents and did not listen to the LORD. | 25They grumbled in their tents; they did not obey the LORD. |
| 26So he raised his hand against them with an oath that he would make them fall in the desert | 26So he made a solemn vow that he would make them die in the desert, |
| 27and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands. | 27make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands. |
| 28They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods. | 28They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead. |
| 29They angered the LORD with their deeds, and a plague broke out against them. | 29They made the LORD angry by their actions, and a plague broke out among them. |
| 30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped. | 30Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided. |
| 31It was credited to him as righteousness throughout all generations to come. | 31This brought him a reward, an eternal gift. |
| 32They angered the LORD at the Waters of Meribah, and Moses suffered because of them; | 32They made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered because of them, |
| 33for they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips. | 33for they aroused his temper, and he spoke rashly. |
| 34They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them | 34They did not destroy the nations, as the LORD had commanded them to do. |
| 35but mingled with the nations and adopted their ways. | 35They mixed in with the nations and learned their ways. |
| 36They served their idols, which became a snare to them. | 36They worshiped their idols, which became a snare to them. |
| 37They sacrificed their sons and daughters to demons. | 37They sacrificed their sons and daughters to demons. |
| 38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan; so the land became polluted with blood. | 38They shed innocent blood--the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted by bloodshed. |
| 39They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds. | 39They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions. |
| 40Therefore the LORD's anger burned against his people, and he abhorred his own inheritance. | 40So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him. |
| 41He handed them over to the nations; those who hated them ruled over them. | 41He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. |
| 42Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power. | 42Their enemies oppressed them; they were subject to their authority. |
| 43He rescued them many times, but they continued to rebel deliberately and were beaten down by their iniquity. | 43Many times he delivered them, but they had a rebellious attitude, and degraded themselves by their sin. |
| 44When he heard their cry, he took note of their distress, | 44Yet he took notice of their distress, when he heard their cry for help. |
| 45remembered his covenant with them, and relented according to the abundance of his faithful love. | 45He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love. |
| 46He caused them to be pitied before all their captors. | 46He caused all their conquerors to have pity on them. |
| 47Save us, LORD our God, and gather us from the nations, so that we may give thanks to your holy name and rejoice in your praise. | 47Deliver us, O LORD, our God! Gather us from among the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds. |
| 48Blessed be the LORD God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah! | 48The LORD God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, "We agree! Praise the LORD!" |
|