| International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |  
 | 1As soon as it was morning, the high priests convened a meeting with the elders and scribes and the whole Council. They bound Jesus with chains, led him away, and handed him over to Pilate.  | 1Early in the morning the chief priests with the elders and scribes and the whole Council, immediately held a consultation; and binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate. |   
| 2Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" Jesus answered him, "You say so." | 2Pilate questioned Him, "Are You the King of the Jews?" And He answered him, "It is as you say." |   
| 3The high priests kept accusing him of many things.  | 3The chief priests began to accuse Him harshly. |   
| 4So Pilate asked him again, "Don't you have any answer? Look how many accusations they're bringing against you!"  | 4Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!" |   
| 5But since Jesus no longer answered, Pilate was astonished. | 5But Jesus made no further answer; so Pilate was amazed. |   
| 6At every festival, Pilate would release any one prisoner whom the people requested.  | 6Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested. |   
| 7Now there was a man in prison named Barabbas. He had been with the insurgents who had committed murder during the rebellion.  | 7The man named Barabbas had been imprisoned with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection. |   
| 8So the crowd came and began to request that Pilate do for them what he always did. | 8The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them. |   
| 9Pilate answered them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?"  | 9Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?" |   
| 10because he knew that the high priests had handed him over due to jealousy. | 10For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy. |   
| 11But the high priests stirred up the crowd to get him to release Barabbas for them instead.  | 11But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead. |   
| 12So Pilate asked them again, "Then what should I do with the man you call 'the King of the Jews'?" | 12Answering again, Pilate said to them, "Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?" |   
| 13"Crucify him!" they shouted back.  | 13They shouted back, "Crucify Him!" |   
| 14"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!" | 14But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!" |   
| 15So Pilate, wanting to satisfy the crowd, released Barabbas for them, but he had Jesus whipped and handed over to be crucified. | 15Wishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified. |   
| 16The soldiers led Jesus into the courtyard of the palace (that is, the governor's headquarters) and called out the whole guard.  | 16The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they called together the whole Roman cohort. |   
| 17They dressed him in a purple robe, twisted some thorns into a victor's crown, and placed it on his head. | 17They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him; |   
| 18They began to greet him, "Long live the king of the Jews!"  | 18and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!" |   
| 19They kept hitting him on the head with a stick, spitting on him, kneeling in front of him, and worshiping him.  | 19They kept beating His head with a reed, and spitting on Him, and kneeling and bowing before Him. |   
| 20When they had finished making fun of him, they stripped him of the purple robe, put his own clothes back on him, and led him away to crucify him. | 20After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him. |   
| 21They forced a certain passer-by named Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who happened to be coming in from the country, to carry Jesus' cross.  | 21They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross. |   
| 22They took Jesus to a place called Golgotha, which means Skull Place.  | 22Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull. |   
| 23They tried to give him wine mixed with myrrh, but he wouldn't accept it.  | 23They tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it. |   
| 24Then they crucified him. They divided his clothes among themselves by throwing dice to see what each one would get.  | 24And they crucified Him, and divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take. |   
| 25It was nine in the morning when they crucified him.  | 25It was the third hour when they crucified Him. |   
| 26The written notice of the charge against him read, "The king of the Jews."  | 26The inscription of the charge against Him read, "THE KING OF THE JEWS." |   
| 27They crucified two bandits with him, one on his right and the other on his left. | 27They crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left. |   
| 28 | 28And the Scripture was fulfilled which says, "And He was numbered with transgressors." |   
| 29Those who passed by kept insulting him, shaking their heads, and saying, "Ha! You who were going to destroy the sanctuary and rebuild it in three days—  | 29Those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, |   
| 30save yourself and come down from the cross!" | 30save Yourself, and come down from the cross!" |   
| 31In the same way, the high priests, along with the scribes, were also making fun of him among themselves. They kept saying, "He saved others, but can't save himself!  | 31In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself. |   
| 32Let the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, since seeing is believing!" Even the men who were crucified with him kept insulting him. | 32"Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him. |   
| 33At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. | 33When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour. |   
| 34At three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, eloi, lema sabachthani?" (which means, "My God, my God, why have you forsaken me?")  | 34At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" |   
| 35When some of the people standing there heard this, they said, "Listen! He's calling for Elijah!"  | 35When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah." |   
| 36So someone ran and soaked a sponge in some sour wine. Then he put it on a stick and offered Jesus a drink, saying, "Wait! Let's see if Elijah comes to take him down!" | 36Someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down." |   
| 37Then Jesus gave a loud cry and breathed his last.  | 37And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last. |   
| 38The curtain in the sanctuary was torn in two from top to bottom.  | 38And the veil of the temple was torn in two from top to bottom. |   
| 39When the centurion who stood facing Jesus saw how he had cried out and breathed his last, he said, "This man certainly was the Son of God!" | 39When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!" |   
| 40Now there were women watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of young James and Joseph, and Salome.  | 40There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome. |   
| 41They used to accompany him and care for him while he was in Galilee. Many other women who had come up to Jerusalem with him were there, too. | 41When He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and there were many other women who came up with Him to Jerusalem. |   
| 42It was the Day of Preparation, that is, the day before the Sabbath. Since it was already evening,  | 42When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath, |   
| 43Joseph of Arimathea, a highly respected member of the Council, who was waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus.  | 43Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus. |   
| 44Pilate was amazed to hear that Jesus had already died, so he summoned the centurion to ask him if he was in fact dead.  | 44Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead. |   
| 45When he learned from the centurion that he was dead, he let Joseph have the corpse.  | 45And ascertaining this from the centurion, he granted the body to Joseph. |   
| 46Joseph bought some linen cloth, took the body down, wrapped it in the cloth, laid it in a tomb that had been cut out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb.  | 46Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been hewn out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb. |   
| 47Now Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph observed where the body had been laid. | 47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid. |  
 The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |  
  |