New International Version | Berean Study Bible |
1Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed. | 1When morning came, all the chief priests and elders of the people conspired against Jesus to put Him to death. |
2So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor. | 2They bound Him, led Him away, and handed Him over to Pilate the governor. |
3When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders. | 3When Judas, who had betrayed Him, saw that Jesus was condemned, he was filled with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders. |
4"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility." | 4“I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.” |
5So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself. | 5So Judas threw the silver into the temple and left. Then he went away and hanged himself. |
6The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money." | 6The chief priests picked up the pieces of silver and said, “It is unlawful to put this into the treasury, since it is blood money.” |
7So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners. | 7After conferring together, they used the money to buy the potter’s field as a burial place for foreigners. |
8That is why it has been called the Field of Blood to this day. | 8That is why it has been called the Field of Blood to this day. |
9Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty pieces of silver, the price set on him by the people of Israel, | 9Then what was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: “They took the thirty pieces of silver, the price set on Him by the people of Israel, |
10and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me." | 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord had commanded me.” |
11Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied. | 11Meanwhile Jesus stood before the governor, who questioned Him: “Are You the King of the Jews?” “You have said so,” Jesus replied. |
12When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer. | 12And when He was accused by the chief priests and elders, He gave no answer. |
13Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?" | 13Then Pilate asked Him, “Do You not hear how many charges they are bringing against You?” |
14But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor. | 14But Jesus gave no answer, not even to a single charge, much to the governor’s amazement. |
15Now it was the governor's custom at the festival to release a prisoner chosen by the crowd. | 15Now it was the governor’s custom at the feast to release to the crowd a prisoner of their choosing. |
16At that time they had a well-known prisoner whose name was Jesus Barabbas. | 16At that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas. |
17So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Jesus Barabbas, or Jesus who is called the Messiah?" | 17So when the crowd had assembled, Pilate asked them, “Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?” |
18For he knew it was out of self-interest that they had handed Jesus over to him. | 18For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him. |
19While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him." | 19While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: “Have nothing to do with that innocent man, for I have suffered terribly in a dream today because of Him.” |
20But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed. | 20But the chief priests and elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus put to death. |
21"Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered. | 21“Which of the two do you want me to release to you?” asked the governor. “Barabbas,” they replied. |
22"What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!" | 22“What then should I do with Jesus who is called Christ?” Pilate asked. They all answered, “Crucify Him!” |
23"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!" | 23“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!” |
24When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!" | 24When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “You bear the responsibility.” |
25All the people answered, "His blood is on us and on our children!" | 25All the people answered, “His blood be on us and on our children!” |
26Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. | 26So Pilate released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed Him over to be crucified. |
27Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him. | 27Then the governor’s soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company around Him. |
28They stripped him and put a scarlet robe on him, | 28They stripped Him and put a scarlet robe on Him. |
29and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand. Then they knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said. | 29And they twisted together a crown of thorns and set it on His head. They put a staff in His right hand and knelt down before Him to mock Him, saying, “Hail, King of the Jews!” |
30They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again. | 30Then they spit on Him and took the staff and struck Him on the head repeatedly. |
31After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him. | 31After they had mocked Him, they removed the robe and put His own clothes back on Him. Then they led Him away to crucify Him. |
32As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross. | 32Along the way they found a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross of Jesus. |
33They came to a place called Golgotha (which means "the place of the skull"). | 33And when they came to a place called Golgotha, which means The Place of the Skull, |
34There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it. | 34they offered Him wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, He refused to drink it. |
35When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots. | 35When they had crucified Him, they divided up His garments by casting lots. |
36And sitting down, they kept watch over him there. | 36And sitting down, they kept watch over Him there. |
37Above his head they placed the written charge against him: this is jesus, the king of the jews. | 37Above His head they posted the written charge against Him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS. |
38Two rebels were crucified with him, one on his right and one on his left. | 38Two robbers were crucified with Him, one on His right hand and the other on His left. |
39Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads | 39And those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads |
40and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!" | 40and saying, “You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!” |
41In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him. | 41In the same way, the chief priests, scribes, and elders mocked Him, saying, |
42"He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him. | 42“He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. |
43He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.'" | 43He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’ ” |
44In the same way the rebels who were crucified with him also heaped insults on him. | 44In the same way, even the robbers who were crucified with Him berated Him. |
45From noon until three in the afternoon darkness came over all the land. | 45From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land. |
46About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?"). | 46About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?” |
47When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah." | 47When some of those standing there heard this, they said, “He is calling Elijah.” |
48Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a staff, and offered it to Jesus to drink. | 48One of them quickly ran and brought a sponge. He filled it with sour wine, put it on a reed, and held it up for Jesus to drink. |
49The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him." | 49But the others said, “Leave Him alone. Let us see if Elijah comes to save Him.” |
50And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit. | 50When Jesus had cried out again in a loud voice, He yielded up His spirit. |
51At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook, the rocks split | 51At that moment the veil of the temple was torn in two from top to bottom. The earth quaked and the rocks were split. |
52and the tombs broke open. The bodies of many holy people who had died were raised to life. | 52The tombs broke open, and the bodies of many saints who had fallen asleep were raised. |
53They came out of the tombs after Jesus' resurrection and went into the holy city and appeared to many people. | 53After Jesus’ resurrection, when they had come out of the tombs, they entered the holy city and appeared to many people. |
54When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!" | 54When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, “Truly this was the Son of God.” |
55Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs. | 55And many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to minister to Him. |
56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons. | 56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons. |
57As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus. | 57When it was evening, there came a rich man from Arimathea named Joseph, who himself was a disciple of Jesus. |
58Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him. | 58He went to Pilate to ask for the body of Jesus, and Pilate ordered that it be given to him. |
59Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, | 59So Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, |
60and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away. | 60and placed it in his own new tomb that he had cut into the rock. Then he rolled a great stone across the entrance to the tomb and went away. |
61Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb. | 61Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb. |
62The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate. | 62The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and Pharisees assembled before Pilate. |
63"Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.' | 63“Sir,” they said, “we remember that while He was alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’ |
64So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first." | 64So give the order that the tomb be secured until the third day. Otherwise, His disciples may come and steal Him away and tell the people He has risen from the dead. And this last deception would be worse than the first.” |
65"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how." | 65“You have a guard,” Pilate said. “Go, make the tomb as secure as you know how.” |
66So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard. | 66So they went and secured the tomb by sealing the stone and posting the guard. |
|