Exodus 12
NKJV Parallel NASB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionNew American Standard Bible 1995
1Now the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,1Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
2“This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.2"This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you.
3Speak to all the congregation of Israel, saying: ‘On the tenth of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of his father, a lamb for a household.3"Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth of this month they are each one to take a lamb for themselves, according to their fathers' households, a lamb for each household.
4And if the household is too small for the lamb, let him and his neighbor next to his house take it according to the number of the persons; according to each man’s need you shall make your count for the lamb.4Now if the household is too small for a lamb, then he and his neighbor nearest to his house are to take one according to the number of persons in them; according to what each man should eat, you are to divide the lamb.
5Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.5'Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
6Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight.6'You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to kill it at twilight.
7And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.7'Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
8Then they shall eat the flesh on that night; roasted in fire, with unleavened bread and with bitter herbs they shall eat it.8They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
9Do not eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted in fire—its head with its legs and its entrails.9Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails.
10You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire.10'And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.
11And thus you shall eat it: with a belt on your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand. So you shall eat it in haste. It is the LORD’s Passover.11Now you shall eat it in this manner: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste-- it is the LORD'S Passover.
12‘For I will pass through the land of Egypt on that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.12'For I will go through the land of Egypt on that night, and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments-- I am the LORD.
13Now the blood shall be a sign for you on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.13The blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you when I strike the land of Egypt.
14‘So this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the LORD throughout your generations. You shall keep it as a feast by an everlasting ordinance.14Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
15Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven from your houses. For whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.15'Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.
16On the first day there shall be a holy convocation, and on the seventh day there shall be a holy convocation for you. No manner of work shall be done on them; but that which everyone must eat—that only may be prepared by you.16On the first day you shall have a holy assembly, and another holy assembly on the seventh day; no work at all shall be done on them, except what must be eaten by every person, that alone may be prepared by you.
17So you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this same day I will have brought your armies out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day throughout your generations as an everlasting ordinance.17You shall also observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore you shall observe this day throughout your generations as a permanent ordinance.
18In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.18In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
19For seven days no leaven shall be found in your houses, since whoever eats what is leavened, that same person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or a native of the land.19Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is an alien or a native of the land.
20You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.’ ”20'You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'"
21Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Pick out and take lambs for yourselves according to your families, and kill the Passover lamb.21Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, "Go and take for yourselves lambs according to your families, and slay the Passover lamb.
22And you shall take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. And none of you shall go out of the door of his house until morning.22"You shall take a bunch of hyssop and dip it in the blood which is in the basin, and apply some of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts; and none of you shall go outside the door of his house until morning.
23For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to strike you.23"For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you.
24And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.24"And you shall observe this event as an ordinance for you and your children forever.
25It will come to pass when you come to the land which the LORD will give you, just as He promised, that you shall keep this service.25"When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite.
26And it shall be, when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’26"And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?'
27that you shall say, ‘It is the Passover sacrifice of the LORD, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when He struck the Egyptians and delivered our households.’ ” So the people bowed their heads and worshiped.27you shall say, 'It is a Passover sacrifice to the LORD who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt when He smote the Egyptians, but spared our homes.'" And the people bowed low and worshiped.
28Then the children of Israel went away and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.28Then the sons of Israel went and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.
29And it came to pass at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.29Now it came about at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.
30So Pharaoh rose in the night, he, all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.30Pharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead.
31Then he called for Moses and Aaron by night, and said, “Rise, go out from among my people, both you and the children of Israel. And go, serve the LORD as you have said.31Then he called for Moses and Aaron at night and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the sons of Israel; and go, worship the LORD, as you have said.
32Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also.”32"Take both your flocks and your herds, as you have said, and go, and bless me also."
33And the Egyptians urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.”33The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead."
34So the people took their dough before it was leavened, having their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders.34So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.
35Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked from the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.35Now the sons of Israel had done according to the word of Moses, for they had requested from the Egyptians articles of silver and articles of gold, and clothing;
36And the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they granted them what they requested. Thus they plundered the Egyptians.36and the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have their request. Thus they plundered the Egyptians.
37Then the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.37Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children.
38A mixed multitude went up with them also, and flocks and herds—a great deal of livestock.38A mixed multitude also went up with them, along with flocks and herds, a very large number of livestock.
39And they baked unleavened cakes of the dough which they had brought out of Egypt; for it was not leavened, because they were driven out of Egypt and could not wait, nor had they prepared provisions for themselves.39They baked the dough which they had brought out of Egypt into cakes of unleavened bread. For it had not become leavened, since they were driven out of Egypt and could not delay, nor had they prepared any provisions for themselves.
40Now the sojourn of the children of Israel who lived in Egypt was four hundred and thirty years.40Now the time that the sons of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years.
41And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years—on that very same day—it came to pass that all the armies of the LORD went out from the land of Egypt.41And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
42It is a night of solemn observance to the LORD for bringing them out of the land of Egypt. This is that night of the LORD, a solemn observance for all the children of Israel throughout their generations.42It is a night to be observed for the LORD for having brought them out from the land of Egypt; this night is for the LORD, to be observed by all the sons of Israel throughout their generations.
43And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it.43The LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat of it;
44But every man’s servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.44but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.
45A sojourner and a hired servant shall not eat it.45"A sojourner or a hired servant shall not eat of it.
46In one house it shall be eaten; you shall not carry any of the flesh outside the house, nor shall you break one of its bones.46"It is to be eaten in a single house; you are not to bring forth any of the flesh outside of the house, nor are you to break any bone of it.
47All the congregation of Israel shall keep it.47"All the congregation of Israel are to celebrate this.
48And when a stranger dwells with you and wants to keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as a native of the land. For no uncircumcised person shall eat it.48"But if a stranger sojourns with you, and celebrates the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near to celebrate it; and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat of it.
49One law shall be for the native-born and for the stranger who dwells among you.”49"The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you."
50Thus all the children of Israel did; as the LORD commanded Moses and Aaron, so they did.50Then all the sons of Israel did so; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.
51And it came to pass, on that very same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their armies.51And on that same day the LORD brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org
Exodus 11
Top of Page
Top of Page