2 Chronicles 35 Parallel Bible Translations

2 Chronicles 35
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month. Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem. And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the first month. Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth <i>day</i> of the first month. Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover <i>animals</i> on the fourteenth <i>day</i> of the first month. Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
2 He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the house of the LORD. He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the LORD. And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD, He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the LORD. He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the LORD’s temple.
3 To the Levites who taught all Israel and were holy to the LORD, Josiah said: “Put the holy ark in the temple built by Solomon son of David king of Israel. It is not to be carried around on your shoulders. Now serve the LORD your God and His people Israel. And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, “Put the holy ark in the house that Solomon the son of David, king of Israel, built. You need not carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel. And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; <i>it shall</i> not <i>be</i> a burden upon <i>your</i> shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel, He also said to the Levites who taught all Israel <i>and</i> who were holy to the LORD, “Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built; it will not be a burden on <i>your</i> shoulders. Now serve the LORD your God and His people Israel. He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the LORD: “Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built. It is not to be carried about on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
4 Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and Solomon his son. Prepare yourselves according to your fathers’ houses by your divisions, as prescribed in the writing of David king of Israel and the document of Solomon his son. And prepare <i>yourselves</i> by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son. Prepare <i>yourselves</i> by your fathers’ households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon. Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and by his son Solomon.
5 Moreover, stand in the Holy Place by the divisions of the families of your kinsmen the lay people, and by the divisions of the families of the Levites. And stand in the Holy Place according to the groupings of the fathers’ houses of your brothers the lay people, and according to the division of the Levites by fathers’ household. And stand in the holy <i>place</i> according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and <i>after</i> the division of the families of the Levites. Furthermore, stand in the holy place according to the sections of the fathers’ households of your countrymen, the lay people, and according to the Levites, by division of a father’s household. “Stand in the holy place with a group of Levites for each subdivision of the families of your fellow Israelites, the lay people.
6 Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves, and make preparations for your fellow countrymen to carry out the word of the LORD given by Moses.” And slaughter the Passover lamb, and consecrate yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of the LORD by Moses.” So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that <i>they</i> may do according to the word of the LORD by the hand of Moses. Now slaughter the Passover <i>animals,</i> keep one another consecrated, and prepare for your countrymen to act in accordance with the word of the LORD by Moses.” Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves and prepare the lambs for your fellow Israelites, doing what the LORD commanded through Moses.”
7 From his own flocks and herds Josiah contributed 30,000 lambs and goats plus 3,000 bulls for the Passover offerings for all the people who were present. Then Josiah contributed to the lay people, as Passover offerings for all who were present, lambs and young goats from the flock to the number of 30,000, and 3,000 bulls; these were from the king’s possessions. And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these <i>were</i> of the king's substance. Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats, all for the Passover offerings, numbering thirty thousand, plus three thousand bulls; these were from the king’s property. Josiah provided for all the lay people who were there a total of thirty thousand lambs and goats for the Passover offerings, and also three thousand cattle—all from the king’s own possessions.
8 His officials also contributed willingly to the people and priests and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the administrators of the house of God, gave the priests 2,600 Passover offerings and 300 bulls. And his officials contributed willingly to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the chief officers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 Passover lambs and 300 bulls. And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred <i>small cattle</i>, and three hundred oxen. His officers also contributed a voluntary offering to the people, the priests, and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the officials of the house of God, gave the priests 2,600 <i>from the flocks</i> and three hundred bulls, for the Passover offerings. His officials also contributed voluntarily to the people and the priests and Levites. Hilkiah, Zechariah and Jehiel, the officials in charge of God’s temple, gave the priests twenty-six hundred Passover offerings and three hundred cattle.
9 Additionally, Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, as well as Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, officers of the Levites, donated to the Levites 5,000 Passover offerings and 500 bulls. Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings 5,000 lambs and young goats and 500 bulls. Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand <i>small cattle</i>, and five hundred oxen. Conaniah also, and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the officers of the Levites, contributed five thousand <i>from the flocks</i> and five hundred bulls to the Levites for the Passover offerings. Also Konaniah along with Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel and Jozabad, the leaders of the Levites, provided five thousand Passover offerings and five hundred head of cattle for the Levites.
10 So the service was prepared; the priests stood in their places and the Levites in their divisions according to the king’s command. When the service had been prepared for, the priests stood in their place, and the Levites in their divisions according to the king’s command. So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment. So the service was prepared, and the priests stood at their positions and the Levites by their divisions according to the king’s command. The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered.
11 And they slaughtered the Passover lambs, while the priests sprinkled the blood handed to them and the Levites skinned the animals. And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices. And they killed the passover, and the priests sprinkled <i>the blood</i> from their hands, and the Levites flayed <i>them</i>. They slaughtered the Passover <i>animals,</i> and while the priests sprinkled the blood <i>received</i> from their hand, the Levites skinned <i>the animals.</i> The Passover lambs were slaughtered, and the priests splashed against the altar the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
12 They set aside the burnt offerings to be given to the divisions of the families of the people to offer to the LORD, as is written in the Book of Moses; and they did the same with the bulls. And they set aside the burnt offerings that they might distribute them according to the groupings of the fathers’ houses of the lay people, to offer to the LORD, as it is written in the Book of Moses. And so they did with the bulls. And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as <i>it is</i> written in the book of Moses. And so <i>did they</i> with the oxen. Then they removed the burnt offerings so that <i>they</i> might give them to the sections of the fathers’ households of the lay people to present to the LORD, as it is written in the Book of Moses. <i>They did</i> this with the bulls as well. They set aside the burnt offerings to give them to the subdivisions of the families of the people to offer to the LORD, as it is written in the Book of Moses. They did the same with the cattle.
13 They roasted the Passover animals on the fire according to the regulation, and they boiled the other holy offerings in pots, kettles, and bowls and quickly brought them to all the people. And they roasted the Passover lamb with fire according to the rule; and they boiled the holy offerings in pots, in cauldrons, and in pans, and carried them quickly to all the lay people. And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the <i>other</i> holy <i>offerings</i> sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided <i>them</i> speedily among all the people. So they roasted the Passover <i>animals</i> on the fire according to the ordinance, and they boiled the holy things in pots, in kettles, and in pans and carried <i>them</i> quickly to all the lay people. They roasted the Passover animals over the fire as prescribed, and boiled the holy offerings in pots, caldrons and pans and served them quickly to all the people.
14 Afterward, they made preparations for themselves and for the priests, since the priests, the descendants of Aaron, were offering up burnt offerings and fat until nightfall. So the Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron. And afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat parts until night; so the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron. And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron <i>were busied</i> in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. Afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, <i>were</i> offering the burnt offerings and the fat until night; so the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron. After this, they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were sacrificing the burnt offerings and the fat portions until nightfall. So the Levites made preparations for themselves and for the Aaronic priests.
15 The singers, the descendants of Asaph, were at their stations according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s seer. And the gatekeepers at each gate did not need to leave their position, because their fellow Levites made preparations for them. The singers, the sons of Asaph, were in their place according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the gatekeepers were at each gate. They did not need to depart from their service, for their brothers the Levites prepared for them. And the singers the sons of Asaph <i>were</i> in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters <i>waited</i> at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them. The singers, the sons of Asaph, <i>were</i> also at their positions according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the gatekeepers at each gate did not have to leave their service, because their kinsmen the Levites prepared for them. The musicians, the descendants of Asaph, were in the places prescribed by David, Asaph, Heman and Jeduthun the king’s seer. The gatekeepers at each gate did not need to leave their posts, because their fellow Levites made the preparations for them.
16 So on that day the entire service of the LORD was carried out for celebrating the Passover and offering burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josiah. So all the service of the LORD was prepared that day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josiah. So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. So all the service of the LORD was prepared on that day to celebrate the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the LORD according to the command of King Josiah. So at that time the entire service of the LORD was carried out for the celebration of the Passover and the offering of burnt offerings on the altar of the LORD, as King Josiah had ordered.
17 The Israelites who were present also observed the Passover at that time, as well as the Feast of Unleavened Bread for seven days. And the people of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days. And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days. And the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days. The Israelites who were present celebrated the Passover at that time and observed the Festival of Unleavened Bread for seven days.
18 No such Passover had been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel ever observed a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all Judah, the Israelites who were present, and the people of Jerusalem. No Passover like it had been kept in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had kept such a Passover as was kept by Josiah, and the priests and the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem. And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem. There had not been a Passover celebrated like it in Israel since the days of Samuel the prophet; nor had any of the kings of Israel celebrated such a Passover as Josiah did with the priests, the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem. The Passover had not been observed like this in Israel since the days of the prophet Samuel; and none of the kings of Israel had ever celebrated such a Passover as did Josiah, with the priests, the Levites and all Judah and Israel who were there with the people of Jerusalem.
19 In the eighteenth year of Josiah’s reign, this Passover was observed. In the eighteenth year of the reign of Josiah this Passover was kept. In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept. In the eighteenth year of Josiah’s reign this Passover was celebrated. This Passover was celebrated in the eighteenth year of Josiah’s reign.
20 After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt marched up to fight at Carchemish by the Euphrates, and Josiah went out to confront him. After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to meet him. After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him. After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt came up to wage war at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him. After all this, when Josiah had set the temple in order, Necho king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah marched out to meet him in battle.
21 But Neco sent messengers to him, saying, “What is the issue between you and me, O king of Judah? I have not come against you today, but I am fighting another dynasty. God told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or He will destroy you!” But he sent envoys to him, saying, “What have we to do with each other, king of Judah? I am not coming against you this day, but against the house with which I am at war. And God has commanded me to hurry. Cease opposing God, who is with me, lest he destroy you.” But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? <i>I come</i> not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from <i>meddling with</i> God, who <i>is</i> with me, that he destroy thee not. But Neco sent messengers to him, saying, “What business do you have with me, King of Judah? <i>I am</i> not <i>coming</i> against you today, but against the house with which I am at war, and God has told me to hurry. For your own sake, stop <i>interfering with</i> God who is with me, so that He does not destroy you.” But Necho sent messengers to him, saying, “What quarrel is there, king of Judah, between you and me? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you.”
22 Josiah, however, did not turn away from him; instead, in order to engage him in battle, he disguised himself. He did not listen to Neco’s words from the mouth of God, but went to fight him on the Plain of Megiddo. Nevertheless, Josiah did not turn away from him, but disguised himself in order to fight with him. He did not listen to the words of Neco from the mouth of God, but came to fight in the plain of Megiddo. Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo. However, Josiah would not turn away from him, but disguised himself in order to fight against him; nor did he listen to the words of Neco from the mouth of God, but he came to wage war on the plain of Megiddo. Josiah, however, would not turn away from him, but disguised himself to engage him in battle. He would not listen to what Necho had said at God’s command but went to fight him on the plain of Megiddo.
23 There the archers shot King Josiah, who said to his servants, “Take me away, for I am badly wounded!” And the archers shot King Josiah. And the king said to his servants, “Take me away, for I am badly wounded.” And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. The archers shot King Josiah, and the king said to his servants, “Take me away, for I am badly wounded.” Archers shot King Josiah, and he told his officers, “Take me away; I am badly wounded.”
24 So his servants took him out of his chariot, put him in his second chariot, and brought him to Jerusalem, where he died. And Josiah was buried in the tomb of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him. So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in <i>one of</i> the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. So his servants took him out of the chariot and carried him on the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. So they took him out of his chariot, put him in his other chariot and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
25 Then Jeremiah lamented over Josiah, and to this day all the choirs of men and women sing laments over Josiah. They established them as a statute for Israel, and indeed they are written in the Book of Laments. Jeremiah also uttered a lament for Josiah; and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a rule in Israel; behold, they are written in the Laments. And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they <i>are</i> written in the lamentations. Then Jeremiah chanted a song of mourning for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their songs of mourning to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations. Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the male and female singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
26 As for the rest of the acts of Josiah, along with his deeds of loving devotion according to what is written in the Law of the LORD— Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds according to what is written in the Law of the LORD, Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to <i>that which was</i> written in the law of the LORD, Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the Law of the LORD, The other events of Josiah’s reign and his acts of devotion in accordance with what is written in the Law of the LORD—
27 his acts from beginning to end— they are indeed written in the Book of the Kings of Israel and Judah. and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And his deeds, first and last, behold, they <i>are</i> written in the book of the kings of Israel and Judah. and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page