Psalm 79:3
New International Version
They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

New Living Translation
Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.

English Standard Version
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.

Berean Standard Bible
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

King James Bible
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

New King James Version
Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them.

New American Standard Bible
They have poured out their blood like water all around Jerusalem; And there was no one to bury them.

NASB 1995
They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them.

NASB 1977
They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them.

Legacy Standard Bible
They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them.

Amplified Bible
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them.

Christian Standard Bible
They poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.

Holman Christian Standard Bible
They poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.

American Standard Version
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.

Contemporary English Version
All Jerusalem is covered with their blood, and there is no one left to bury them.

English Revised Version
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

GOD'S WORD® Translation
They have shed the blood of your people around Jerusalem as though it were water. There is no one to bury your people.

Good News Translation
They shed your people's blood like water; blood flowed like water all through Jerusalem, and no one was left to bury the dead.

International Standard Version
to make their blood flow like water around Jerusalem, with no one being buried.

Majority Standard Bible
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

NET Bible
They have made their blood flow like water all around Jerusalem, and there is no one to bury them.

New Heart English Bible
Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.

Webster's Bible Translation
Their blood have they shed like water around Jerusalem; and there was none to bury them.

World English Bible
They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
Literal Translations
Literal Standard Version
They have shed their blood "" As water around Jerusalem, "" And there is none burying.

Young's Literal Translation
They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.

Smith's Literal Translation
They poured out their blood as water round about Jerusalem; and none burying.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They have poured out their blood as water, round about Jerusalem and there was none to bury them.

Catholic Public Domain Version
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one who would bury them.

New American Bible
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to do the burying.

New Revised Standard Version
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Peshitta Holy Bible Translated
They shed their blood like water around Jerusalem and there is no one to bury them.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
They have shed their blood like water Round about Jerusalem, with none to bury them.

Brenton Septuagint Translation
They have shed their blood as water, round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A Prayer for Deliverance
2They have given the corpses of Your servants as food to the birds of the air, the flesh of Your saints to the beasts of the earth. 3They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead. 4We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us.…

Cross References
Lamentations 2:21
Both young and old lie together in the dust of the streets. My young men and maidens have fallen by the sword. You have slain them in the day of Your anger; You have slaughtered them without compassion.

Jeremiah 14:16
And the people to whom they prophesy will be thrown into the streets of Jerusalem because of famine and sword. There will be no one to bury them or their wives, their sons or their daughters. I will pour out their own evil upon them.

Ezekiel 9:7
Then He told them, “Defile the temple and fill the courts with the slain. Go forth!” So they went out and began killing throughout the city.

2 Kings 21:16
Moreover, Manasseh shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end, in addition to the sin that he had caused Judah to commit, doing evil in the sight of the LORD.

2 Chronicles 36:17
So He brought up against them the king of the Chaldeans, who put their young men to the sword in the sanctuary, sparing neither young men nor young women, neither elderly nor infirm. God gave them all into the hand of Nebuchadnezzar,

Isaiah 34:3
Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.

Jeremiah 7:33
The corpses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to scare them away.

Jeremiah 9:22
Declare that this is what the LORD says: “The corpses of men will fall like dung upon the open field, like newly cut grain behind the reaper, with no one to gather it.”

Ezekiel 11:6
You have multiplied those you killed in this city and filled its streets with the dead.

Revelation 11:8
Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified.

Revelation 16:6
For they have spilled the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink, as they deserve.”

Matthew 23:35
And so upon you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.

Luke 11:50-51
As a result, this generation will be charged with the blood of all the prophets that has been shed since the foundation of the world, / from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation.

Revelation 18:24
And there was found in her the blood of prophets and saints, and of all who had been slain on the earth.

Acts 7:52
Which of the prophets did your fathers fail to persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One. And now you are His betrayers and murderers—


Treasury of Scripture

Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

their

Psalm 79:10
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

Matthew 23:35
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

Romans 8:36
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

and there, etc.

Psalm 141:7
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

Jeremiah 8:1,2
At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: …

Jeremiah 14:16
And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.

Jump to Previous
Blood Bury Burying Dead Flowing Jerusalem Last Poured Resting-Place Round Shed Water
Jump to Next
Blood Bury Burying Dead Flowing Jerusalem Last Poured Resting-Place Round Shed Water
Psalm 79
1. The psalmist complains of the desolation of Jerusalem
8. He prays for deliverance
13. and promises thankfulness














They have poured out
The phrase "poured out" in Hebrew is "שָׁפַךְ" (shaphak), which conveys a sense of spilling or shedding, often used in the context of bloodshed or sacrifice. This imagery evokes the idea of life being violently and carelessly taken, akin to water being spilled on the ground. Historically, this reflects the brutal invasions and massacres that Jerusalem faced, particularly during the Babylonian conquest. The shedding of blood is not just a physical act but a spiritual defilement, highlighting the severity of the judgment upon the people.

their blood like water
Blood, in biblical terms, is the essence of life (Leviticus 17:11). The comparison to water suggests an overwhelming and indiscriminate loss of life, emphasizing the magnitude of the tragedy. Water, a common and abundant element, contrasts with the preciousness of blood, underscoring the devaluation of life during this period of judgment. This phrase also reflects the lamentation and mourning over the loss of sacred life, which was once protected and cherished by God’s covenant.

all around Jerusalem
Jerusalem, the holy city, is central to Jewish identity and faith. The phrase "all around Jerusalem" indicates the widespread devastation and desecration of a place that was meant to be a sanctuary and a symbol of God's presence among His people. Historically, this points to the invasions that breached the city’s defenses, leading to destruction and chaos. Spiritually, it signifies the breach in the covenant relationship between God and His people due to their disobedience.

and there is no one to bury the dead
In ancient Israelite culture, burial was a sacred duty, and leaving a body unburied was a sign of disgrace and divine judgment (Deuteronomy 21:23). The absence of anyone to perform this duty highlights the totality of the destruction and the breakdown of societal and religious structures. It reflects a period of utter desolation and abandonment, where the community is unable to fulfill even the most basic acts of respect and mourning for the deceased. This phrase serves as a poignant reminder of the consequences of turning away from God’s commandments and the resulting spiritual and communal desolation.

(3) Their blood.--In 1 Maccabees 7:17, we read "The flesh of thy saints and their blood have they shed round about Jerusalem, and there was none to bury them," introduced by "according to the word which he wrote." This is evidently a free quotation from this psalm, and seems to imply a reference to a contemporary.

None to bury.--For this aggravation of the evil comp. Jeremiah 14:16; Jeremiah 22:18-19.

Verse 3. - Their blood have they shed like water round about Jerusalem. During the long siege (eighteen months) the number slain in the neighbourhood of Jerusalem would be very large. And there was none to bury them (compare the prophecy of Jeremiah, Jeremiah 14:16). The population being for the most part carried into captivity, and but few left in the land (Jeremiah 52:15, 16), the bodies of the slain lay unburied, the few left not being able to bury them. Compare the preceding verse.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
They have poured out
שָׁפְכ֬וּ (šā·p̄ə·ḵū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out

their blood
דָמָ֨ם ׀ (ḏā·mām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

like water
כַּמַּ֗יִם (kam·ma·yim)
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

all around
סְֽבִ֘יב֤וֹת (sə·ḇî·ḇō·wṯ)
Adverb
Strong's 5439: A circle, neighbour, environs, around

Jerusalem,
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם (yə·rū·šā·lim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

and [there is] no one
וְאֵ֣ין (wə·’ên)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 369: A non-entity, a negative particle

to bury [the dead].
קוֹבֵֽר׃ (qō·w·ḇêr)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 6912: To inter


Links
Psalm 79:3 NIV
Psalm 79:3 NLT
Psalm 79:3 ESV
Psalm 79:3 NASB
Psalm 79:3 KJV

Psalm 79:3 BibleApps.com
Psalm 79:3 Biblia Paralela
Psalm 79:3 Chinese Bible
Psalm 79:3 French Bible
Psalm 79:3 Catholic Bible

OT Poetry: Psalm 79:3 Their blood they have shed like water (Psalm Ps Psa.)
Psalm 79:2
Top of Page
Top of Page