Verse (Click for Chapter) New International Version and she said to Abraham, “Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.” New Living Translation So she turned to Abraham and demanded, “Get rid of that slave woman and her son. He is not going to share the inheritance with my son, Isaac. I won’t have it!” English Standard Version So she said to Abraham, “Cast out this slave woman with her son, for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.” Berean Standard Bible and she said to Abraham, “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac!” King James Bible Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. New King James Version Therefore she said to Abraham, “Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, namely with Isaac.” New American Standard Bible Therefore she said to Abraham, “Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman shall not be an heir with my son Isaac!” NASB 1995 Therefore she said to Abraham, “Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac.” NASB 1977 Therefore she said to Abraham, “Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac.” Legacy Standard Bible Therefore she said to Abraham, “Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac.” Amplified Bible Therefore she said to Abraham, “Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac.” Christian Standard Bible So she said to Abraham, “Drive out this slave with her son, for the son of this slave will not be a coheir with my son Isaac! ” Holman Christian Standard Bible So she said to Abraham, “Drive out this slave with her son, for the son of this slave will not be a coheir with my son Isaac!” American Standard Version Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son: for the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac. English Revised Version Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. GOD'S WORD® Translation She said to Abraham, "Get rid of this slave and her son, because this slave's son must never share the inheritance with my son Isaac." Good News Translation Sarah saw them and said to Abraham, "Send this slave and her son away. The son of this woman must not get any part of your wealth, which my son Isaac should inherit." International Standard Version she told Abraham, "Throw out this slave girl, along with her son, because this slave's son will never be a co-heir with my son Isaac!" NET Bible So she said to Abraham, "Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!" New Heart English Bible Therefore she said to Abraham, "Cast out this slave woman and her son. For the son of this slave woman will not be heir with my son, Isaac." Webster's Bible Translation Wherefore, she said to Abraham, Cast out this bond-woman, and her son: for the son of this bond-woman shall not be heir with my son, even with Isaac. Majority Text Translations Majority Standard Bibleand she said to Abraham, “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac!” World English Bible Therefore she said to Abraham, “Cast out this servant and her son! For the son of this servant will not be heir with my son, Isaac.” Literal Translations Literal Standard Versionand she says to Abraham, “Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid has no possession with my son—with Isaac.” Young's Literal Translation and she saith to Abraham, 'Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.' Smith's Literal Translation And she will say to Abraham, Cast out this maid-servant and her son; for the son of this maid-servant shall not inherit with my son, with Isaak. Catholic Translations Douay-Rheims BibleCast out this bondwoman, and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac. Catholic Public Domain Version “Cast out this woman servant and her son. For the son of a woman servant will not be heir with my son Isaac.” New American Bible so she demanded of Abraham: “Drive out that slave and her son! No son of that slave is going to share the inheritance with my son Isaac!” New Revised Standard Version So she said to Abraham, “Cast out this slave woman with her son; for the son of this slave woman shall not inherit along with my son Isaac.” Translations from Aramaic Lamsa BibleTherefore she said to Abraham, Expel this maidservant and her son; for the son of this maidservant shall not be heir with my son Isaac. Peshitta Holy Bible Translated And she said to Abraham, “Cast out this Maidservant and her son, because the son of this maid will not inherit with my son Isaaq.” OT Translations JPS Tanakh 1917Wherefore she said unto Abraham: 'Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.' Brenton Septuagint Translation then she said to Abraam, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not inherit with my son Isaac. Additional Translations ... Audio Bible Context Sarah Turns Against Hagar9But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking her son, 10and she said to Abraham, “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac!” 11Now this matter distressed Abraham greatly because it concerned his son Ishmael.… Cross References Galatians 4:30 But what does the Scripture say? “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.” Romans 9:7-9 Nor because they are Abraham’s descendants are they all his children. On the contrary, “Through Isaac your offspring will be reckoned.” / So it is not the children of the flesh who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as offspring. / For this is what the promise stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.” Hebrews 11:18 even though God had said to him, “Through Isaac your offspring will be reckoned.” John 8:35 A slave does not remain in the house forever, but a son remains forever. Galatians 4:22-23 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman. / His son by the slave woman was born according to the flesh, but his son by the free woman was born through the promise. Galatians 4:28-29 Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. / At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. It is the same now. Romans 4:13 For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world was not given through the law, but through the righteousness that comes by faith. Romans 4:18 Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as he had been told, “So shall your offspring be.” Romans 8:17 And if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ—if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him. Galatians 3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed and heirs according to the promise. Genesis 17:19-21 But God replied, “Your wife Sarah will indeed bear you a son, and you are to name him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. / As for Ishmael, I have heard you, and I will surely bless him; I will make him fruitful and multiply him greatly. He will become the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. / But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.” Genesis 16:12 He will be a wild donkey of a man, and his hand will be against everyone, and everyone’s hand against him; he will live in hostility toward all his brothers.” Genesis 25:5-6 Abraham left everything he owned to Isaac. / But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east. Genesis 15:4 Then the word of the LORD came to Abram, saying, “This one will not be your heir, but one who comes from your own body will be your heir.” Genesis 17:18 And Abraham said to God, “O that Ishmael might live under Your blessing!” Treasury of Scripture Why she said to Abraham, Cast out this female slave and her son: for the son of this female slave shall not be heir with my son, even with Isaac. Cast out. Genesis 21:7 And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. Genesis 25:6,19 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country… Genesis 17:19,21 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him… Genesis 20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. heir. John 8:35 And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. Galatians 3:18 For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. Galatians 4:7 Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ. Jump to Previous Abraham Bondwoman Bond-Woman Cast Drive Handmaid Heir Heritage Inherit Inheritance Isaac Maid Part Possession Rid Share Slave Wherefore Woman'sJump to Next Abraham Bondwoman Bond-Woman Cast Drive Handmaid Heir Heritage Inherit Inheritance Isaac Maid Part Possession Rid Share Slave Wherefore Woman'sGenesis 21 1. Isaac is born, and circumcised.6. Sarah's joy. 8. Isaac is weaned. 9. Hagar and Ishmael sent away. 15. Hagar in distress. 17. The angel relieves and comforts her. 23. Abimelech's covenant with Abraham at Beersheba. and she said to Abraham Sarah, Abraham's wife, is the speaker here. Her authority in the household is significant, reflecting the cultural norms of the time where the matriarch had a strong influence. This moment follows the weaning of Isaac, a significant event in ancient cultures, marking a child's transition from infancy to childhood. Sarah's demand reflects her protective instincts for Isaac's future. “Expel the slave woman and her son for the slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac!” Persons / Places / Events 1. SarahThe wife of Abraham and mother of Isaac. She is the one who demands that Hagar and Ishmael be sent away. 2. Abraham The patriarch of the Israelites, husband of Sarah, and father of both Isaac and Ishmael. 3. Hagar An Egyptian slave woman who bore Abraham's first son, Ishmael. 4. Ishmael The son of Abraham and Hagar, considered the ancestor of many Arab peoples. 5. Isaac The son of Abraham and Sarah, through whom God's covenant would be established. Teaching Points The Sovereignty of God's PromiseGod's promises are fulfilled according to His will and timing, not human plans. Sarah's insistence on sending Hagar and Ishmael away underscores the importance of God's covenant with Isaac. Faith and Obedience Abraham's compliance with Sarah's demand, after God reassures him, demonstrates faith and obedience to God's direction, even when it involves difficult decisions. The Consequences of Human Actions The tension between Sarah and Hagar is a result of earlier decisions made by Abraham and Sarah. This highlights the long-term impact of our choices and the importance of seeking God's guidance. God's Care for All Despite the difficult circumstances, God provides for Hagar and Ishmael, showing His compassion and care for all people, even those outside the primary covenant line. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Genesis 21:10?2. How does Genesis 21:10 illustrate God's promise fulfillment through Isaac's lineage? 3. What lessons can we learn about faith from Sarah's actions in Genesis 21:10? 4. How does Genesis 21:10 connect to Galatians 4:30 regarding inheritance? 5. How should we handle conflicts within families, as seen in Genesis 21:10? 6. What does Genesis 21:10 teach about trusting God's plan over human arrangements? 7. Why did Sarah demand Hagar and Ishmael be cast out in Genesis 21:10? 8. How does Genesis 21:10 reflect God's promise to Abraham regarding Isaac? 9. What does Genesis 21:10 reveal about God's plan for Isaac and Ishmael? 10. What are the top 10 Lessons from Genesis 21? 11. Why does God endorse Sarah’s demand to expel Hagar and Ishmael in Genesis 21:10–14 despite earlier promises to Ishmael? 12. Why does Galatians 4:22-23, referring to Abraham's two sons, contradict other accounts of their significance in Genesis? 13. In Galatians 4:29, Paul compares persecution then to Ishmael's treatment of Isaac--what archeological or historical evidence supports this parallel? 14. Who were the Ishmaelites? What Does Genesis 21:10 Mean and she said to AbrahamSarah has just watched Ishmael “mocking” (21:9), and she turns to her husband. • She addresses the covenant head of the household, showing proper order (Genesis 18:12; 1 Peter 3:6). • Her words echo an earlier moment when she first spoke about Hagar (Genesis 16:2), but this time she speaks in light of God’s explicit promise that “through Isaac your offspring will be reckoned” (Genesis 21:12). • The scene reminds us that a spouse’s counsel can align with God’s will; the Lord will soon tell Abraham, “Listen to whatever Sarah tells you” (Genesis 21:12). “Expel the slave woman and her son Sarah’s command is blunt: drive them out. • The verb matches Paul’s citation, “Expel the slave woman and her son” (Galatians 4:30), where the apostle sees a picture of law and grace. • Separation safeguards the covenant line; Ishmael’s presence could blur the question of rightful heir. • Earlier, Abraham had allowed Sarah to “do to her as you think best” when Hagar fled (Genesis 16:6), but this time the parting will be permanent, not temporary. for the slave woman’s son Ishmael is repeatedly identified by his status, not his name. • Scripture stresses the contrast between “slave” and “free” (John 8:34–36; Galatians 4:22–23). • God still cares for Ishmael—He will make him “a great nation” (Genesis 17:20)—yet Ishmael represents what is born of human effort, not divine promise (Romans 9:7–9). • The label underlines that lineage alone does not secure covenant standing; spiritual birth does. will never share in the inheritance Inheritance here is both material (Abraham’s wealth) and, more importantly, the covenant blessings sworn by God. • “The promise comes by faith, so that it may rest on grace” (Romans 4:16; cf. Hebrews 11:9). • Two sons stand for two paths: one cannot mix works and promise, flesh and Spirit (Galatians 4:29). • Abraham’s distress (Genesis 21:11) shows a father’s heart, yet God clarifies the line of inheritance so redemption history stays on course. with my son Isaac! Sarah finishes with the name that means “he laughs,” the child of miracle birth. • God had said, “I will establish My covenant with him” (Genesis 17:19; 26:24). • Isaac foreshadows the greater promised Son, Christ, through whom the nations are blessed (Galatians 3:16). • The exclusivity of the inheritance points to the exclusivity of salvation: it rests in the promised Seed, not in human schemes. summary Genesis 21:10 captures a decisive moment: Sarah insists that the slave family depart so the covenant line remains pure. Scripture interprets this event as a living parable—law versus grace, flesh versus promise, slavery versus freedom. God affirms Sarah’s demand, providing for Ishmael yet reserving inheritance for Isaac, the child of promise who prefigures the ultimate heir, Jesus Christ. (10) Bondwoman.--Heb., ammah. This word is rightly translated handmaid in Galatians 4:22, &c., Revised Version. It is rendered maid in Genesis 30:3, and in the plural, maidservants, in Genesis 20:17, where, as we have seen, it means Abimelech's inferior wives. So also in 1Samuel 25:41, Abigail professes her willingness to descend from the position of an ammah to that of a maidservant in David's honour. The rendering "bondwoman "unduly depresses Hagar's condition, and with it that of the Jewish Church in the allegory contained in Galatians 4:22-31.Verse 10. - Wherefore she said - though with an admixture of sinful feelings, non dubito arcane Spiritus instinctu gubernatam fuisse ejus linguam et mentem (Calvin); vide Galatians 4:30 - unto Abraham, Cast out - by some kind of legal act (as divorce: cf. Leviticus 21:7, 14; Leviticus 22:13; Isaiah 57:20), which should insure the disinheriting of Ishmael (Bush); though probably- this is to import later Mosaic legislation rote the records of primitive tunes - this bondwoman - a term ill befitting Sarah, who had given Hagar to her husband as a wife (Genesis 16:3) - and her son (who was Abraham's offspring, though not the promised seed; a consideration which should have mitigated Sarah's anger): for the son of this bondwoman (a repetition evincing the bitter ness of her contempt and the intensity of her choler) shall not be heir with my son, even with Isaac. Notwithstanding the assurance (Genesis 17:21) that the covenant was made with Isaac, Sarah was apprehensive lest Ishmael should contrive to disinherit him; an act of unbelief into which she was manifestly betrayed by her maternal fears and womanly jealousy.Parallel Commentaries ... Hebrew and she saidוַתֹּ֙אמֶר֙ (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say to Abraham, לְאַבְרָהָ֔ם (lə·’aḇ·rā·hām) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 85: Abraham -- 'exalted father', the father of the Jewish nation “Expel גָּרֵ֛שׁ (gā·rêš) Verb - Piel - Imperative - masculine singular Strong's 1644: To drive out from a, possession, to expatriate, divorce the הַזֹּ֖את (haz·zōṯ) Article | Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, slave woman הָאָמָ֥ה (hā·’ā·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 519: A maidservant, female slave and her son, בְּנָ֑הּ (bə·nāh) Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 1121: A son for כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the slave woman’s הָאָמָ֣ה (hā·’ā·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 519: A maidservant, female slave son בֶּן־ (ben-) Noun - masculine singular construct Strong's 1121: A son will never לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no share in the inheritance יִירַשׁ֙ (yî·raš) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin with עִם־ (‘im-) Preposition Strong's 5973: With, equally with my son בְּנִ֖י (bə·nî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 1121: A son Isaac!” יִצְחָֽק׃ (yiṣ·ḥāq) Noun - proper - masculine singular Strong's 3327: Isaac -- 'he laughs', son of Abraham and Sarah Links Genesis 21:10 NIVGenesis 21:10 NLT Genesis 21:10 ESV Genesis 21:10 NASB Genesis 21:10 KJV Genesis 21:10 BibleApps.com Genesis 21:10 Biblia Paralela Genesis 21:10 Chinese Bible Genesis 21:10 French Bible Genesis 21:10 Catholic Bible OT Law: Genesis 21:10 Therefore she said to Abraham Cast out (Gen. Ge Gn) |