Genesis 38
Interlinear Bible

Judah and Tamar
(1 Chronicles 2:3–4)

1961 [e]   1
way·hî   1
וַֽיְהִי֙   1
And it came to pass   1
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   1
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
at the time
Prep‑b, Art ¦ N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֔וא
that
Art ¦ Pro‑3fs
3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֥רֶד
and went down
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
Judah
N‑proper‑ms
854 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
from
Prep‑m ¦ DirObjM
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc ¦ 3ms
5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֛ט
and settled
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
a man
N‑msc
5726 [e]
‘ă·ḏul·lā·mî
עֲדֻלָּמִ֖י
an Adullamite
N‑proper‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֥וֹ
and his name [was]
Conj‑w ¦ N‑msc ¦ 3ms
2437 [e]
ḥî·rāh.
חִירָֽה׃
Hirah
N‑proper‑ms
7200 [e]   2
way·yar-   2
וַיַּרְא־   2
And saw   2
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   2
8033 [e]
šām
שָׁ֧ם
there
Adv
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
Judah
N‑proper‑ms
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
a daughter
N‑fsc
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
of a man
N‑ms
3669 [e]
kə·na·‘ă·nî
כְּנַעֲנִ֖י
a Canaanite
N‑proper‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and his name [was]
Conj‑w ¦ N‑msc ¦ 3ms
7770 [e]
šū·a‘;
שׁ֑וּעַ
Shua
N‑proper‑fs
3947 [e]
way·yiq·qā·ḥe·hā
וַיִּקָּחֶ֖הָ
And he took her
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms ¦ 3fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and went in
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā.
אֵלֶֽיהָ׃
to her
Prep ¦ 3fs
2029 [e]   3
wat·ta·har   3
וַתַּ֖הַר   3
And she conceived   3
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs   3
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and he called
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc ¦ 3ms
6147 [e]
‘êr.
עֵֽר׃
Er
N‑proper‑ms
2029 [e]   4
wat·ta·har   4
וַתַּ֥הַר   4
And she conceived   4
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs   4
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
again
Adv
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֥א
and she called
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc ¦ 3ms
209 [e]
’ō·w·nān.
אוֹנָֽן׃
Onan
N‑proper‑ms
3254 [e]   5
wat·tō·sep̄   5
וַתֹּ֤סֶף   5
And she conceived   5
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑CImperf‑3fs   5
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
yet again
Adv
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
1121 [e]
bên,
בֵּ֔ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֥א
and she called
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc ¦ 3ms
7956 [e]
šê·lāh;
שֵׁלָ֑ה
Shelah
N‑proper‑ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
and he was
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3580 [e]
ḇiḵ·zîḇ
בִכְזִ֖יב
at Chezib
Prep‑b ¦ N‑proper‑fs
3205 [e]
bə·liḏ·tāh
בְּלִדְתָּ֥הּ
when she bore
Prep‑b ¦ V‑Qal‑Inf ¦ 3fs
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM ¦ 3ms
3947 [e]   6
way·yiq·qaḥ   6
וַיִּקַּ֧ח   6
And took   6
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   6
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
Judah
N‑proper‑ms
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a wife
N‑fs
6147 [e]
lə·‘êr
לְעֵ֣ר
for Er
Prep‑l ¦ N‑proper‑ms
1060 [e]
bə·ḵō·w·rōw;
בְּכוֹר֑וֹ
his firstborn
N‑msc ¦ 3ms
8034 [e]
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֖הּ
and her name [was]
Conj‑w ¦ N‑msc ¦ 3fs
8559 [e]
tā·mār.
תָּמָֽר׃
Tamar
N‑proper‑fs
1961 [e]   7
way·hî,   7
וַיְהִ֗י   7
And was   7
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   7
6147 [e]
‘êr
עֵ֚ר
Er
N‑proper‑ms
1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֣וֹר
firstborn
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
N‑proper‑ms
7451 [e]
ra‘
רַ֖ע
evil
Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the eyes
Prep‑b ¦ N‑cdc
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of YHWH
N‑proper‑ms
4191 [e]
way·mi·ṯê·hū
וַיְמִתֵ֖הוּ
and killed him
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑CImperf‑3ms ¦ 3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
YHWH
N‑proper‑ms
559 [e]   8
way·yō·mer   8
וַיֹּ֤אמֶר   8
And said   8
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   8
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
N‑proper‑ms
209 [e]
lə·’ō·w·nān,
לְאוֹנָ֔ן
to Onan
Prep‑l ¦ N‑proper‑ms
935 [e]

בֹּ֛א
Go in
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
the wife
N‑fsc
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
of your brother
N‑msc ¦ 2ms
2992 [e]
wə·yab·bêm
וְיַבֵּ֣ם
and perform the dury of a brother-in-law
Conj‑w ¦ V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’ō·ṯāh;
אֹתָ֑הּ
to her
DirObjM ¦ 3fs
6965 [e]
wə·hā·qêm
וְהָקֵ֥ם
and raise up
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑Imp‑ms
2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
seed
N‑ms
251 [e]
lə·’ā·ḥî·ḵā.
לְאָחִֽיךָ׃
for your brother
Prep‑l ¦ N‑msc ¦ 2ms
3045 [e]   9
way·yê·ḏa‘   9
וַיֵּ֣דַע   9
And knew   9
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   9
209 [e]
’ō·w·nān,
אוֹנָ֔ן
Onan
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj
3808 [e]

לֹּ֥א
not
Adv‑NegPrt
   
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep‑l ¦ 3ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
would belong
V‑Qal‑Imperf‑3ms
2233 [e]
haz·zā·ra‘;
הַזָּ֑רַע
the seed
Art ¦ N‑ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
and it came to pass
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
when
Conj
935 [e]

בָּ֨א
he went in
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֤שֶׁת
the wife
N‑fsc
251 [e]
’ā·ḥîw
אָחִיו֙
of his brother
N‑msc ¦ 3ms
7843 [e]
wə·ši·ḥêṯ
וְשִׁחֵ֣ת
that he destroyed it
Conj‑w ¦ V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
776 [e]
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the earth
N‑fs ¦ 3fs
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֥י
so that he would not
Prep‑l
5414 [e]
nə·ṯān-
נְתָן־
give
V‑Qal‑Inf
2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
seed
N‑ms
251 [e]
lə·’ā·ḥîw.
לְאָחִֽיו׃
to his brother
Prep‑l ¦ N‑msc ¦ 3ms
7489 [e]   10
way·yê·ra‘   10
וַיֵּ֛רַע   10
And was evil   10
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   10
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the eyes
Prep‑b ¦ N‑cdc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of YHWH
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
what
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śāh;
עָשָׂ֑ה
he did
V‑Qal‑Perf‑3ms
4191 [e]
way·yā·meṯ
וַיָּ֖מֶת
and He killed
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑CImperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM ¦ 3ms
559 [e]   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֣אמֶר   11
And said   11
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   11
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֩
Judah
N‑proper‑ms
8559 [e]
lə·ṯā·mār
לְתָמָ֨ר
to Tamar
Prep‑l ¦ N‑proper‑fs
3618 [e]
kal·lā·ṯōw
כַּלָּת֜וֹ
his daughter-in-law
N‑fsc ¦ 3ms
3427 [e]
šə·ḇî
שְׁבִ֧י
Remain
V‑Qal‑Imp‑fs
490 [e]
’al·mā·nāh
אַלְמָנָ֣ה
a widow
N‑fs
1004 [e]
ḇêṯ-
בֵית־
in the house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇîḵ,
אָבִ֗יךְ
of your father
N‑msc ¦ 2fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1431 [e]
yiḡ·dal
יִגְדַּל֙
is grown
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7956 [e]
šê·lāh
שֵׁלָ֣ה
Shelah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇə·nî,
בְנִ֔י
my son
N‑msc ¦ 1cs
3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
559 [e]
’ā·mar,
אָמַ֔ר
he said
V‑Qal‑Perf‑3ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
Lest
Conj
4191 [e]
yā·mūṯ
יָמ֥וּת
die
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

ה֖וּא
he
Pro‑3ms
251 [e]
kə·’e·ḥāw;
כְּאֶחָ֑יו
like his brothers
Prep‑k ¦ N‑mpc ¦ 3ms
1980 [e]
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֣לֶךְ
And went
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
8559 [e]
tā·mār,
תָּמָ֔ר
Tamar
N‑proper‑fs
3427 [e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֖שֶׁב
and dwelt
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
in the house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî·hā.
אָבִֽיהָ׃
of her father
N‑msc ¦ 3fs
7235 [e]   12
way·yir·bū   12
וַיִּרְבּוּ֙   12
And multiplied   12
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3mp   12
3117 [e]
hay·yā·mîm,
הַיָּמִ֔ים
the days
Art ¦ N‑mp
4191 [e]
wat·tā·māṯ
וַתָּ֖מָת
and died
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc
7770 [e]
šū·a‘
שׁ֣וּעַ
of Shua
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
wife
N‑fsc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh;
יְהוּדָ֑ה
of Judah
N‑proper‑ms
5162 [e]
way·yin·nā·ḥem
וַיִּנָּ֣חֶם
And was comforted
Conj‑w ¦ V‑Nifal‑CImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֜עַל
and he went up
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep
1494 [e]
gō·ză·zê
גֹּֽזֲזֵ֤י
the shearers
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
6629 [e]
ṣō·nōw
צֹאנוֹ֙
of his sheep
N‑fsc ¦ 3ms
1931 [e]
hū,
ה֗וּא
he
Pro‑3ms
2437 [e]
wə·ḥî·rāh
וְחִירָ֛ה
and Hirah
Conj‑w ¦ N‑proper‑ms
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֥הוּ
his friend
N‑msc ¦ 3ms
5726 [e]
hā·‘ă·ḏul·lā·mî
הָעֲדֻלָּמִ֖י
the Adullamite
Art ¦ N‑proper‑ms
8553 [e]
tim·nā·ṯāh.
תִּמְנָֽתָה׃
at Timnah
N‑proper‑fs ¦ 3fs
5046 [e]   13
way·yug·gaḏ   13
וַיֻּגַּ֥ד   13
And it was told   13
Conj‑w ¦ V‑Hofal‑CImperf‑3ms   13
8559 [e]
lə·ṯā·mār
לְתָמָ֖ר
to Tamar
Prep‑l ¦ N‑proper‑fs
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
Interjection
2524 [e]
ḥā·mîḵ
חָמִ֛יךְ
your father-in-law
N‑msc ¦ 2fs
5927 [e]
‘ō·leh
עֹלֶ֥ה
is going up
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8553 [e]
ṯim·nā·ṯāh
תִמְנָ֖תָה
to Timnah
N‑proper‑fs ¦ 3fs
1494 [e]
lā·ḡōz
לָגֹ֥ז
to shear
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
6629 [e]
ṣō·nōw.
צֹאנֽוֹ׃
his sheep
N‑fsc ¦ 3ms
5493 [e]   14
wat·tā·sar   14
וַתָּסַר֩   14
And she took off   14
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑CImperf‑3fs   14
899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֨י
the garments
N‑mpc
491 [e]
’al·mə·nū·ṯāh
אַלְמְנוּתָ֜הּ
of her widowhood
N‑fsc ¦ 3fs
5921 [e]
mê·‘ā·le·hā,
מֵֽעָלֶ֗יהָ
from her
Prep‑m ¦ 3fs
3680 [e]
wat·tə·ḵas
וַתְּכַ֤ס
and covered [herself]
Conj‑w ¦ V‑Piel‑CImperf‑3fs
6809 [e]
baṣ·ṣā·‘îp̄
בַּצָּעִיף֙
with a veil
Prep‑b, Art ¦ N‑ms
5968 [e]
wat·tiṯ·‘al·lāp̄,
וַתִּתְעַלָּ֔ף
and wrapped herself
Conj‑w ¦ V‑Hitpael‑CImperf‑3fs
3427 [e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֙שֶׁב֙
and sat
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
6607 [e]
bə·p̄e·ṯaḥ
בְּפֶ֣תַח
in the entrance
Prep‑b ¦ N‑msc
5879 [e]
‘ê·na·yim,
עֵינַ֔יִם
of Enaim
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
which [is]
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
the way
N‑csc
8553 [e]
tim·nā·ṯāh;
תִּמְנָ֑תָה
to Timnah
N‑proper‑fs ¦ 3fs
3588 [e]

כִּ֤י
For
Conj
7200 [e]
rā·’ă·ṯāh
רָאֲתָה֙
she saw
V‑Qal‑Perf‑3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
1431 [e]
ḡā·ḏal
גָדַ֣ל
had grown
V‑Qal‑Perf‑3ms
7956 [e]
šê·lāh,
שֵׁלָ֔ה
Shelah
N‑proper‑ms
1931 [e]
wə·hi·w
וְהִ֕וא
and she
Conj‑w ¦ Pro‑3fs
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
nit·tə·nāh
נִתְּנָ֥ה
was given
V‑Nifal‑Perf‑3fs
   
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep‑l ¦ 3ms
802 [e]
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
for a wife
Prep‑l ¦ N‑fs
7200 [e]   15
way·yir·’e·hā   15
וַיִּרְאֶ֣הָ   15
And saw her   15
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms ¦ 3fs   15
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
2803 [e]
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ
and he thought her
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms ¦ 3fs
2181 [e]
lə·zō·w·nāh;
לְזוֹנָ֑ה
for a prostitute
Prep‑l ¦ N‑fs
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
3680 [e]
ḵis·sə·ṯāh
כִסְּתָ֖ה
she had covered
V‑Piel‑Perf‑3fs
6440 [e]
pā·ne·hā.
פָּנֶֽיהָ׃
her face
N‑mpc ¦ 3fs
5186 [e]   16
way·yêṭ   16
וַיֵּ֨ט   16
And he turned aside   16
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   16
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֜יהָ
to her
Prep ¦ 3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
by
Prep
1870 [e]
had·de·reḵ,
הַדֶּ֗רֶךְ
the way
Art ¦ N‑cs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
3051 [e]
hā·ḇāh-
הָֽבָה־
Come now
V‑Qal‑Imp‑ms ¦ 3fs
4994 [e]

נָּא֙
please
Interjection
935 [e]
’ā·ḇō·w
אָב֣וֹא
let me come in
V‑Qal‑Imperf.h‑1cs
413 [e]
’ê·la·yiḵ,
אֵלַ֔יִךְ
to you
Prep ¦ 2fs
3588 [e]

כִּ֚י
For
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘,
יָדַ֔ע
he did know
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
3618 [e]
ḵal·lā·ṯōw
כַלָּת֖וֹ
his daughter-in-law
N‑fsc ¦ 3ms
1931 [e]

הִ֑וא
she [was]
Pro‑3fs
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
4100 [e]
mah-
מַה־
What
Interrog
5414 [e]
tit·ten-
תִּתֶּן־
will you give
V‑Qal‑Imperf‑2ms
   
lî,
לִּ֔י
to me
Prep‑l ¦ 1cs
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
935 [e]
ṯā·ḇō·w
תָב֖וֹא
you may come in
V‑Qal‑Imperf‑2ms
413 [e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
to me
Prep ¦ 1cs
559 [e]   17
way·yō·mer   17
וַיֹּ֕אמֶר   17
And he said   17
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   17
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֛י
I
Pro‑1cs
7971 [e]
’ă·šal·laḥ
אֲשַׁלַּ֥ח
I will send
V‑Piel‑Imperf‑1cs
1423 [e]
gə·ḏî-
גְּדִֽי־
a kid
N‑msc
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֖ים
of the goats
N‑fp
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
6629 [e]
haṣ·ṣōn;
הַצֹּ֑אן
the flock
Art ¦ N‑cs
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
And she said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
518 [e]
’im-
אִם־
Only if
Conj
5414 [e]
tit·tên
תִּתֵּ֥ן
will you give [me]
V‑Qal‑Imperf‑2ms
6162 [e]
‘ê·rā·ḇō·wn
עֵרָב֖וֹן
a pledge
N‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֥ד
until
Prep
7971 [e]
šā·lə·ḥe·ḵā.
שָׁלְחֶֽךָ׃
you send it
V‑Qal‑Inf ¦ 2ms
559 [e]   18
way·yō·mer,   18
וַיֹּ֗אמֶר   18
And he said   18
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   18
4100 [e]
māh
מָ֣ה
What
Interrog
6162 [e]
hā·‘ê·rā·ḇō·wn
הָֽעֵרָבוֹן֮
[is] the pledge
Art ¦ N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
5414 [e]
’et·ten-
אֶתֶּן־
I shall give
V‑Qal‑Imperf‑1cs
   
lāḵ
לָּךְ֒
to you
Prep‑l ¦ 2fs
559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
And she said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
2368 [e]
ḥō·ṯā·mə·ḵā
חֹתָֽמְךָ֙
Your seal
N‑msc ¦ 2ms
6616 [e]
ū·p̄ə·ṯî·le·ḵā,
וּפְתִילֶ֔ךָ
and your cord
Conj‑w ¦ N‑msc ¦ 2ms
4294 [e]
ū·maṭ·ṭə·ḵā
וּמַטְּךָ֖
and your staff
Conj‑w ¦ N‑msc ¦ 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [is]
Pro‑r
3027 [e]
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b ¦ N‑fsc ¦ 2ms
5414 [e]
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
And he gave [them]
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
   
lāh
לָּ֛הּ
to her
Prep‑l ¦ 3fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and went in
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
to her
Prep ¦ 3fs
2029 [e]
wat·ta·har
וַתַּ֥הַר
and she conceived
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
   
lōw.
לֽוֹ׃
by him
Prep‑l ¦ 3ms
6965 [e]   19
wat·tā·qām   19
וַתָּ֣קָם   19
And she arose   19
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs   19
1980 [e]
wat·tê·leḵ,
וַתֵּ֔לֶךְ
and went away
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
5493 [e]
wat·tā·sar
וַתָּ֥סַר
and she took off
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑CImperf‑3fs
6809 [e]
ṣə·‘î·p̄āh
צְעִיפָ֖הּ
her veil
N‑msc ¦ 3fs
5921 [e]
mê·‘ā·le·hā;
מֵעָלֶ֑יהָ
from her
Prep‑m ¦ 3fs
3847 [e]
wat·til·baš
וַתִּלְבַּ֖שׁ
and she put on
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֥י
the garments
N‑mpc
491 [e]
’al·mə·nū·ṯāh.
אַלְמְנוּתָֽהּ׃
of her widowhood
N‑fsc ¦ 3fs
7971 [e]   20
way·yiš·laḥ   20
וַיִּשְׁלַ֨ח   20
And sent   20
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   20
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֜ה
Judah
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
1423 [e]
gə·ḏî
גְּדִ֣י
the kid
N‑msc
5795 [e]
hā·‘iz·zîm,
הָֽעִזִּ֗ים
of the goats
Art ¦ N‑fp
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַד֙
by the hand
Prep‑b ¦ N‑fsc
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֣הוּ
of his friend
N‑msc ¦ 3ms
5726 [e]
hā·‘ă·ḏul·lā·mî,
הָֽעֲדֻלָּמִ֔י
the Adullamite
Art ¦ N‑proper‑ms
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֥חַת
to receive
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
6162 [e]
hā·‘ê·rā·ḇō·wn
הָעֵרָב֖וֹן
the pledge
Art ¦ N‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
from the hand
Prep‑m ¦ N‑fsc
802 [e]
hā·’iš·šāh;
הָאִשָּׁ֑ה
of the woman
Art ¦ N‑fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֖א
and not
Conj‑w ¦ Adv‑NegPrt
4672 [e]
mə·ṣā·’āh.
מְצָאָֽהּ׃
he did find her
V‑Qal‑Perf‑3ms ¦ 3fs
7592 [e]   21
way·yiš·’al   21
וַיִּשְׁאַ֞ל   21
And he asked   21
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   21
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
582 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
4725 [e]
mə·qō·māh
מְקֹמָהּ֙
of her place
N‑msc ¦ 3fs
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
346 [e]
’ay·yêh
אַיֵּ֧ה
Where is
Interrog
6948 [e]
haq·qə·ḏê·šāh
הַקְּדֵשָׁ֛ה
the temple prostitute
Art ¦ Adj‑fs
1931 [e]

הִ֥וא
she [was]
Pro‑3fs
5879 [e]
ḇā·‘ê·na·yim
בָעֵינַ֖יִם
in Enaim
Prep‑b, Art ¦ N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
1870 [e]
had·dā·reḵ;
הַדָּ֑רֶךְ
the way
Art ¦ N‑cs
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
And they said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3mp
3808 [e]
lō-
לֹא־
No
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
there has been
V‑Qal‑Perf‑3fs
2088 [e]
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
in this [place]
Prep‑b ¦ Pro‑ms
6948 [e]
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
temple prostitute
Adj‑fs
7725 [e]   22
way·yā·šāḇ   22
וַיָּ֙שָׁב֙   22
And he returned   22
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   22
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
3808 [e]

לֹ֣א
Not
Adv‑NegPrt
4672 [e]
mə·ṣā·ṯî·hā;
מְצָאתִ֑יהָ
I did find her
V‑Qal‑Perf‑1cs ¦ 3fs
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֨ם
and
Conj
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
of the place
Art ¦ N‑ms
559 [e]
’ā·mə·rū,
אָֽמְר֔וּ
said
V‑Qal‑Perf‑3cp
3808 [e]
lō-
לֹא־
No
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
there has been
V‑Qal‑Perf‑3fs
2088 [e]
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
in this [place]
Prep‑b ¦ Pro‑ms
6948 [e]
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
temple prostitute
Adj‑fs
559 [e]   23
way·yō·mer   23
וַיֹּ֤אמֶר   23
And said   23
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   23
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
N‑proper‑ms
3947 [e]
tiq·qaḥ-
תִּֽקַּֽח־
Let her take [them]
V‑Qal‑Imperf‑3fs
   
lāh,
לָ֔הּ
for herself
Prep‑l ¦ 3fs
6435 [e]
pen
פֶּ֖ן
lest
Conj
1961 [e]
nih·yeh
נִהְיֶ֣ה
we become
V‑Qal‑Imperf‑1cp
937 [e]
lā·ḇūz;
לָב֑וּז
despised
Prep‑l ¦ N‑ms
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
Behold
Interjection
7971 [e]
šā·laḥ·tî
שָׁלַ֙חְתִּי֙
I sent
V‑Qal‑Perf‑1cs
1423 [e]
hag·gə·ḏî
הַגְּדִ֣י
kid
Art ¦ N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art ¦ Pro‑ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you
Conj‑w ¦ Pro‑2ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
4672 [e]
mə·ṣā·ṯāh.
מְצָאתָֽהּ׃
have found her
V‑Qal‑Perf‑2ms ¦ 3fs
1961 [e]   24
way·hî   24
וַיְהִ֣י׀   24
And it came to pass   24
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   24
7969 [e]
kə·miš·lōš
כְּמִשְׁלֹ֣שׁ
about three
Prep‑k, Prep‑m ¦ Number‑fsc
2320 [e]
ḥo·ḏā·šîm,
חֳדָשִׁ֗ים
months [later]
N‑mp
5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֨ד
that it was told
Conj‑w ¦ V‑Hofal‑CImperf‑3ms
3063 [e]
lî·hū·ḏāh
לִֽיהוּדָ֤ה
to Judah
Prep‑l ¦ N‑proper‑ms
559 [e]
lê·mōr
לֵֽאמֹר֙
saying
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
2181 [e]
zā·nə·ṯāh
זָֽנְתָה֙
Has played the prostitute
V‑Qal‑Perf‑3fs
8559 [e]
tā·mār
תָּמָ֣ר
Tamar
N‑proper‑fs
3618 [e]
kal·lā·ṯe·ḵā,
כַּלָּתֶ֔ךָ
your daughter-in-law
N‑fsc ¦ 2ms
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֛ם
and also
Conj
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
2030 [e]
hā·rāh
הָרָ֖ה
she [is] pregnant
Adj‑fs
2183 [e]
liz·nū·nîm;
לִזְנוּנִ֑ים
by prostitution
Prep‑l ¦ N‑mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
3318 [e]
hō·w·ṣî·’ū·hā
הוֹצִיא֖וּהָ
Bring her out
V‑Hifil‑Imp‑mp ¦ 3fs
8313 [e]
wə·ṯiś·śā·rêp̄.
וְתִשָּׂרֵֽף׃
and let her be burned
Conj‑w ¦ V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs
1931 [e]   25
   25
הִ֣וא   25
She   25
Pro‑3fs   25
3318 [e]
mū·ṣêṯ,
מוּצֵ֗את
[was] being brought out
V‑Hofal‑Prtcpl‑fs
1931 [e]
wə·hî
וְהִ֨יא
and she
Conj‑w ¦ Pro‑3fs
7971 [e]
šā·lə·ḥāh
שָׁלְחָ֤ה
sent
V‑Qal‑Perf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
2524 [e]
ḥā·mî·hā
חָמִ֙יהָ֙
her father-in-law
N‑msc ¦ 3fs
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
376 [e]
lə·’îš
לְאִישׁ֙
By the man
Prep‑l ¦ N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
to whom
Pro‑r
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
these
Pro‑cp
   
lōw,
לּ֔וֹ
belong
Prep‑l ¦ 3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
2030 [e]
hā·rāh;
הָרָ֑ה
[am] pregnant
Adj‑fs
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
5234 [e]
hak·ker-
הַכֶּר־
Recognize
V‑Hifil‑Imp‑ms
4994 [e]
nā,
נָ֔א
please
Interjection
4310 [e]
lə·mî
לְמִ֞י
to whom [is]
Prep‑l ¦ Interrog
2858 [e]
ha·ḥō·ṯe·meṯ
הַחֹתֶ֧מֶת
the signet
Art ¦ N‑fs
6616 [e]
wə·hap·pə·ṯî·lîm
וְהַפְּתִילִ֛ים
and the cords
Conj‑w, Art ¦ N‑mp
4294 [e]
wə·ham·maṭ·ṭeh
וְהַמַּטֶּ֖ה
and the staff
Conj‑w, Art ¦ N‑ms
428 [e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Art ¦ Pro‑cp
5234 [e]   26
way·yak·kêr   26
וַיַּכֵּ֣ר   26
And recognized [them]   26
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑CImperf‑3ms   26
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
6663 [e]
ṣā·ḏə·qāh
צָֽדְקָ֣ה
She is more righteous
V‑Qal‑Perf‑3fs
4480 [e]
mim·men·nî,
מִמֶּ֔נִּי
than I
Prep ¦ 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
thus
Adv
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
nə·ṯat·tî·hā
נְתַתִּ֖יהָ
I did give her
V‑Qal‑Perf‑1cs ¦ 3fs
7956 [e]
lə·šê·lāh
לְשֵׁלָ֣ה
to Shelah
Prep‑l ¦ N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇə·nî;
בְנִ֑י
my son
N‑msc ¦ 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
And not
Conj‑w ¦ Adv‑NegPrt
3254 [e]
yā·sap̄
יָסַ֥ף
he did continue
V‑Qal‑Perf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
anymore
Adv
3045 [e]
lə·ḏa‘·tāh
לְדַעְתָּֽה׃
to know her
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf ¦ 3fs

The Birth of Perez and Zerah

1961 [e]   27
way·hî   27
וַיְהִ֖י   27
And it came to pass   27
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   27
6256 [e]
bə·‘êṯ
בְּעֵ֣ת
at the time
Prep‑b ¦ N‑csc
3205 [e]
liḏ·tāh;
לִדְתָּ֑הּ
of her giving birth
V‑Qal‑Inf ¦ 3fs
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
that behold
Conj‑w ¦ Interjection
8380 [e]
ṯə·’ō·w·mîm
תְאוֹמִ֖ים
twins [were]
N‑mp
990 [e]
bə·ḇiṭ·nāh.
בְּבִטְנָֽהּ׃
in her womb
Prep‑b ¦ N‑fsc ¦ 3fs
1961 [e]   28
way·hî   28
וַיְהִ֥י   28
And it came to pass   28
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   28
3205 [e]
ḇə·liḏ·tāh
בְלִדְתָּ֖הּ
when she was giving birth
Prep‑b ¦ V‑Qal‑Inf ¦ 3fs
5414 [e]
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
that one put out
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
3027 [e]
yāḏ;
יָ֑ד
a hand
N‑fs
3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֣ח
and took [it]
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
3205 [e]
ham·yal·le·ḏeṯ,
הַמְיַלֶּ֗דֶת
the midwife
Art ¦ V‑Piel‑Prtcpl‑fs
7194 [e]
wat·tiq·šōr
וַתִּקְשֹׁ֨ר
and tied
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֤וֹ
his hand
N‑fsc ¦ 3ms
8144 [e]
šā·nî
שָׁנִי֙
a scarlet [thread]
N‑ms
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
This one
Pro‑ms
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֥א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
7223 [e]
ri·šō·nāh.
רִאשֹׁנָֽה׃
first
Adj‑fs
1961 [e]   29
way·hî   29
וַיְהִ֣י׀   29
And it came to pass   29
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms   29
7725 [e]
kə·mê·šîḇ
כְּמֵשִׁ֣יב
as he was drawing back
Prep‑k ¦ V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
3027 [e]
yā·ḏōw,
יָד֗וֹ
his hand
N‑fsc ¦ 3ms
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
that behold
Conj‑w ¦ Interjection
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc ¦ 3ms
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and she said
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3fs
4100 [e]
mah-
מַה־
How
Interrog
6555 [e]
pā·raṣ·tā
פָּרַ֖צְתָּ
you have burst forth
V‑Qal‑Perf‑2ms
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֣יךָ
for yourself
Prep ¦ 2ms
6556 [e]
pā·reṣ;
פָּ֑רֶץ
a breach
N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
And he called
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc ¦ 3ms
6557 [e]
pā·reṣ.
פָּֽרֶץ׃
Perez
N‑proper‑ms
310 [e]   30
wə·’a·ḥar   30
וְאַחַר֙   30
And afterward   30
Conj‑w ¦ Adv   30
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc ¦ 3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who had
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc ¦ 3ms
8144 [e]
haš·šā·nî;
הַשָּׁנִ֑י
the scarlet [thread]
Art ¦ N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and was called
Conj‑w ¦ V‑Qal‑CImperf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc ¦ 3ms
2226 [e]
zā·raḥ.
זָֽרַח׃ס
Zerah
N‑proper‑ms





Berean Interlinear Bible (BIB). Produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, unfoldingWord, Bible Aquifer, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
Genesis 37
Top of Page
Top of Page