2 Samuel 5 Parallel Bible Translations

2 Samuel 5
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood. Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and flesh. Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we <i>are</i> thy bone and thy flesh. Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and your flesh. All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.
2 Even in times past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And to you the LORD said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’ ” In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the LORD said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’” Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the LORD said to you, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be a leader over Israel.’” In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’”
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where King David made with them a covenant before the LORD. And they anointed him king over Israel. So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel. So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel. So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them before the LORD in Hebron; then they anointed David king over Israel. When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a covenant with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.
4 David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years. David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years. David <i>was</i> thirty years old when he began to reign, <i>and</i> he reigned forty years. David was thirty years old when he became king, <i>and</i> he reigned for forty years. David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah. At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and at Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years. In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah. At Hebron he reigned over Judah for seven years and six months, and in Jerusalem he reigned for thirty-three years over all Israel and Judah. In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.
6 Now the king and his men marched to Jerusalem against the Jebusites who inhabited the land. The Jebusites said to David: “You will never get in here. Even the blind and lame can repel you.” For they thought, “David cannot get in here.” And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who said to David, “You will not come in here, but the blind and the lame will ward you off”—thinking, “David cannot come in here.” And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither. Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land; and they said to David, “You shall not come in here, but <i>even</i> those who are blind and those who limp will turn you away,” thinking, “David cannot enter here.” The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, “You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off.” They thought, “David cannot get in here.”
7 Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David). Nevertheless, David took the stronghold of Zion, that is, the city of David. Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same <i>is</i> the city of David. Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is, the city of David. Nevertheless, David captured the fortress of Zion—which is the City of David.
8 On that day he said, “Whoever attacks the Jebusites must use the water shaft to reach the lame and blind who are despised by David. That is why it is said, “The blind and the lame will never enter the palace.” And David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him get up the water shaft to attack ‘the lame and the blind,’ who are hated by David’s soul.” Therefore it is said, “The blind and the lame shall not come into the house.” And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, <i>that are</i> hated of David's soul, <i>he shall be chief and captain</i>. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house. And David said on that day, “Whoever strikes the Jebusites is to reach those who limp and those who are blind, who are hated by David’s soul, through the water tunnel.” For that reason they say, “People who are blind and people who limp shall not come into the house.” On that day David had said, “Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those ‘lame and blind’ who are David’s enemies.” That is why they say, “The ‘blind and lame’ will not enter the palace.”
9 So David took up residence in the fortress and called it the City of David. He built it up all the way around, from the supporting terraces inward. And David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built the city all around from the Millo inward. So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. So David lived in the stronghold, and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward. David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terraces inward.
10 And David became greater and greater, for the LORD God of Hosts was with him. And David became greater and greater, for the LORD, the God of hosts, was with him. And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts <i>was</i> with him. David became greater and greater, for the LORD God of armies was with him. And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.
11 Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David. And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house. And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house. Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, carpenters, and stonemasons; and they built a house for David. Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
12 And David realized that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of His people Israel. And David knew that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel. And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake. And David realized that the LORD had appointed him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel. Then David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
13 After he had arrived from Hebron, David took more concubines and wives from Jerusalem, and more sons and daughters were born to him. And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron, and more sons and daughters were born to David. And David took <i>him</i> more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David. Meanwhile David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David. After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
14 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, And these <i>be</i> the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon, Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
16 Elishama, Eliada, and Eliphelet. Elishama, Eliada, and Eliphelet. And Elishama, and Eliada, and Eliphalet. Elishama, Eliada, and Eliphelet. Elishama, Eliada and Eliphelet.
17 When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they all went in search of him; but David learned of this and went down to the stronghold. When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went down to the stronghold. But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard <i>of it</i>, and went down to the hold. Now when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek out David; and when David heard <i>about it,</i> he went down to the stronghold. When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.
18 Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim. Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim. The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim. Now the Philistines came and overran the Valley of Rephaim. Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
19 So David inquired of the LORD, “Should I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” “Go,” replied the LORD, “for I will surely deliver the Philistines into your hand.” And David inquired of the LORD, “Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?” And the LORD said to David, “Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand.” And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand. So David inquired of the LORD, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will You hand them over to me?” And the LORD said to David, “Go up, for I will certainly hand the Philistines over to you.” so David inquired of the LORD, “Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?” The LORD answered him, “Go, for I will surely deliver the Philistines into your hands.”
20 So David went to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, “Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me.” So he called that place Baal-perazim. And David came to Baal-perazim, and David defeated them there. And he said, “The LORD has broken through my enemies before me like a breaking flood.” Therefore the name of that place is called Baal-perazim. And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim. Then David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, “The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place Baal-perazim. So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, “As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me.” So that place was called Baal Perazim.
21 There the Philistines abandoned their idols, and David and his men carried them away. And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away. And there they left their images, and David and his men burned them. And <i>the Philistines</i> abandoned their idols there, so David and his men carried them away. The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
22 Once again the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim. And the Philistines came up yet again and spread out in the Valley of Rephaim. And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. Now the Philistines came up once again and overran the Valley of Rephaim. Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;
23 So David inquired of the LORD, who answered, “Do not march straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees. And when David inquired of the LORD, he said, “You shall not go up; go around to their rear, and come against them opposite the balsam trees. And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; <i>but</i> fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees. So David inquired of the LORD, but He said, “You shall not go <i>directly</i> up; circle around behind them and come at them in front of the baka-shrubs. so David inquired of the LORD, and he answered, “Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the poplar trees.
24 As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move quickly, because this will mean that the LORD has marched out before you to strike the camp of the Philistines.” And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then rouse yourself, for then the LORD has gone out before you to strike down the army of the Philistines.” And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines. And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the baka-shrubs, then you shall act promptly, for then the LORD will have gone out before you to strike the army of the Philistines.” As soon as you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, move quickly, because that will mean the LORD has gone out in front of you to strike the Philistine army.”
25 So David did as the LORD had commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer. And David did as the LORD commanded him, and struck down the Philistines from Geba to Gezer. And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer. Then David did so, just as the LORD had commanded him; he struck and killed the Philistines from Geba as far as Gezer. So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page