|
|
Job 29 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | And Job continued his discourse: | And Job again took up his discourse, and said: | Moreover Job continued his parable, and said, | Job again took up his discourse and said, | Job continued his discourse: |
| 2 | “How I long for the months gone by, for the days when God watched over me, | “Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me, | Oh that I were as <i>in</i> months past, as <i>in</i> the days <i>when</i> God preserved me; | “Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me; | “How I long for the months gone by, for the days when God watched over me, |
| 3 | when His lamp shone above my head, and by His light I walked through the darkness, | when his lamp shone upon my head, and by his light I walked through darkness, | When his candle shined upon my head, <i>and when</i> by his light I walked <i>through</i> darkness; | When His lamp shone over my head, <i>And</i> by His light I walked <i>through</i> darkness; | when his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness! |
| 4 | when I was in my prime, when the friendship of God rested on my tent, | as I was in my prime, when the friendship of God was upon my tent, | As I was in the days of my youth, when the secret of God <i>was</i> upon my tabernacle; | Just as I was in the days of my youth, When the protection of God <i>was</i> over my tent; | Oh, for the days when I was in my prime, when God’s intimate friendship blessed my house, |
| 5 | when the Almighty was still with me and my children were around me, | when the Almighty was yet with me, when my children were all around me, | When the Almighty <i>was</i> yet with me, <i>when</i> my children <i>were</i> about me; | When the Almighty was still with me, <i>And</i> my children were around me; | when the Almighty was still with me and my children were around me, |
| 6 | when my steps were bathed in cream and the rock poured out for me streams of oil! | when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil! | When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; | When my steps were bathed in cream, And the rock poured out streams of oil for me! | when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil. |
| 7 | When I went out to the city gate and took my seat in the public square, | When I went out to the gate of the city, when I prepared my seat in the square, | When I went out to the gate through the city, <i>when</i> I prepared my seat in the street! | “When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the public square, | “When I went to the gate of the city and took my seat in the public square, |
| 8 | the young men saw me and withdrew, and the old men rose to their feet. | the young men saw me and withdrew, and the aged rose and stood; | The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, <i>and</i> stood up. | The young men saw me and hid themselves, And the old men arose <i>and</i> stood. | the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet; |
| 9 | The princes refrained from speaking and covered their mouths with their hands. | the princes refrained from talking and laid their hand on their mouth; | The princes refrained talking, and laid <i>their</i> hand on their mouth. | “The leaders stopped talking And put <i>their</i> hands on their mouths; | the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands; |
| 10 | The voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roofs of their mouths. | the voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth. | The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. | The voices of the prominent people were hushed, And their tongues stuck to their palates. | the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths. |
| 11 | For those who heard me called me blessed, and those who saw me commended me, | When the ear heard, it called me blessed, and when the eye saw, it approved, | When the ear heard <i>me</i>, then it blessed me; and when the eye saw <i>me</i>, it gave witness to me: | “For <i>when</i> an ear heard, it called me blessed, And when an eye saw, it testified in support of me, | Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me, |
| 12 | because I rescued the poor who cried out and the fatherless who had no helper. | because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him. | Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and <i>him that had</i> none to help him. | Because I saved the poor who cried for help, And the orphan who had no helper. | because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them. |
| 13 | The dying man blessed me, and I made the widow’s heart sing for joy. | The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. | The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. | “The blessing of the one who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy. | The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing. |
| 14 | I put on righteousness, and it clothed me; justice was my robe and my turban. | I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban. | I put on righteousness, and it clothed me: my judgment <i>was</i> as a robe and a diadem. | “I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a headband. | I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban. |
| 15 | I served as eyes to the blind and as feet to the lame. | I was eyes to the blind and feet to the lame. | I was eyes to the blind, and feet <i>was</i> I to the lame. | “I was eyes to those who were blind, And feet to those who could not walk. | I was eyes to the blind and feet to the lame. |
| 16 | I was a father to the needy, and I took up the case of the stranger. | I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know. | I <i>was</i> a father to the poor: and the cause <i>which</i> I knew not I searched out. | “I was a father to the poor, And I investigated the case which I did not know. | I was a father to the needy; I took up the case of the stranger. |
| 17 | I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth. | I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth. | And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. | “I broke the jaws of the wicked And rescued the prey from his teeth. | I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth. |
| 18 | So I thought: ‘I will die in my nest and multiply my days as the sand. | Then I thought, ‘I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand, | Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply <i>my</i> days as the sand. | “Then I thought, ‘I will die with my family, And I will multiply <i>my</i> days as the sand. | “I thought, ‘I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand. |
| 19 | My roots will spread out to the waters, and the dew will rest nightly on my branches. | my roots spread out to the waters, with the dew all night on my branches, | My root <i>was</i> spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. | ‘My root is spread out to the waters, And dew lies on my branch all night. | My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches. |
| 20 | My glory is ever new within me, and my bow is renewed in my hand.’ | my glory fresh with me, and my bow ever new in my hand.’ | My glory <i>was</i> fresh in me, and my bow was renewed in my hand. | ‘My glory is <i>ever</i> new with me, And my bow is renewed in my hand.’ | My glory will not fade; the bow will be ever new in my hand.’ |
| 21 | Men listened to me with expectation, waiting silently for my counsel. | “Men listened to me and waited and kept silence for my counsel. | Unto me <i>men</i> gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. | “To me they listened and waited, And they kept silent for my advice. | “People listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel. |
| 22 | After my words, they spoke no more; my speech settled on them like dew. | After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them. | After my words they spake not again; and my speech dropped upon them. | “After my words they did not <i>speak</i> again, And my speech dropped on them. | After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears. |
| 23 | They waited for me as for rain and drank in my words like spring showers. | They waited for me as for the rain, and they opened their mouths as for the spring rain. | And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide <i>as</i> for the latter rain. | “They waited for me as for the rain, And opened their mouths as for the late rain. | They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain. |
| 24 | If I smiled at them, they did not believe it; the light of my countenance was precious. | I smiled on them when they had no confidence, and the light of my face they did not cast down. | <i>If</i> I laughed on them, they believed <i>it</i> not; and the light of my countenance they cast not down. | “I smiled at them <i>when</i> they did not believe, And they did not look at my kindness ungraciously. | When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them. |
| 25 | I chose their course and presided as chief. So I dwelt as a king among his troops, as a comforter of the mourners. | I chose their way and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners. | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one <i>that</i> comforteth the mourners. | “I chose a way for them and sat as chief, And lived as a king among the troops, As one who comforted the mourners. | I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |