Modern Translations New International VersionThese people are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead. New Living Translation When these people eat with you in your fellowship meals commemorating the Lord’s love, they are like dangerous reefs that can shipwreck you. They are like shameless shepherds who care only for themselves. They are like clouds blowing over the land without giving any rain. They are like trees in autumn that are doubly dead, for they bear no fruit and have been pulled up by the roots. English Standard Version These are hidden reefs at your love feasts, as they feast with you without fear, shepherds feeding themselves; waterless clouds, swept along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, uprooted; Berean Study Bible These men are hidden reefs in your love feasts, shamelessly feasting with you but shepherding only themselves. They are clouds without water, carried along by the wind; fruitless trees in autumn, twice dead after being uprooted. New American Standard Bible These are the ones who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, like shepherds caring only for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted; NASB 1995 These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted; NASB 1977 These men are those who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted; Amplified Bible These men are hidden reefs [elements of great danger to others] in your love feasts when they feast together with you without fear, looking after [only] themselves; [they are like] clouds without water, swept along by the winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted and lifeless; Christian Standard Bible These people are dangerous reefs at your love feasts as they eat with you without reverence. They are shepherds who only look after themselves. They are waterless clouds carried along by winds; trees in late autumn—fruitless, twice dead and uprooted. Holman Christian Standard Bible These are the ones who are like dangerous reefs at your love feasts. They feast with you, nurturing only themselves without fear. They are waterless clouds carried along by winds; trees in late autumn--fruitless, twice dead, pulled out by the roots; Contemporary English Version These people are filthy minded, and by their shameful and selfish actions they spoil the meals you eat together. They are like clouds blown along by the wind, but never bringing any rain. They are like leafless trees, uprooted and dead, and unable to produce fruit. Good News Translation With their shameless carousing they are like dirty spots in your fellowship meals. They take care only of themselves. They are like clouds carried along by the wind, but bringing no rain. They are like trees that bear no fruit, even in autumn, trees that have been pulled up by the roots and are completely dead. GOD'S WORD® Translation These people are a disgrace at the special meals you share with other believers. They eat with you and don't feel ashamed. They are shepherds who care [only] for themselves. They are dry clouds blown around by the winds. They are withered, uprooted trees without any fruit. As a result, they have died twice. International Standard Version These people are stains on your love feasts. They feast with you without any sense of awe. They are shepherds who care only for themselves. They are waterless clouds blown about by the winds. They are autumn trees that are fruitless, totally dead, and uprooted. NET Bible These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit--twice dead, uprooted; Classic Translations King James BibleThese are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; New King James Version These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots; King James 2000 Bible These are spots in your love feasts, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about by winds; trees whose fruit withers, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; New Heart English Bible These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots; World English Bible These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots; American King James Version These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit wither, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; American Standard Version These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots; A Faithful Version These are subversive stains in your love feasts, feasting in person together with you; fearlessly they are feeding themselves. They are clouds without water, being driven by the winds; trees of late autumn, without any fruit, uprooted, twice dead; Darby Bible Translation These are spots in your love-feasts, feasting together [with you] without fear, pasturing themselves; clouds without water, carried along by [the] winds; autumnal trees, without fruit, twice dead, rooted up; English Revised Version These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots; Webster's Bible Translation These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about by winds; withered autumnal trees, without fruit, twice dead, plucked out by the roots; Early Modern Geneva Bible of 1587These are rockes in your feasts of charitie when they feast with you, without al feare, feeding themselues: cloudes they are wtout water, caried about of windes, corrupt trees & without fruit, twise dead, and plucked vp by ye rootes. Bishops' Bible of 1568 These are spottes in your feastes of charitie, whe they feast with you, without al feare feedyng the selues: cloudes they are without water, caryed about of windes, corrupt trees, and without fruite, twise dead, and plucked vp by the rootes: Coverdale Bible of 1535 These are spottes which of youre kindnes feast togedder, without feare, fedynge the selues. Cloudes they are withouten water, caried about of wyndes, and trees without frute at gadringe tyme, twyse deed and plucked vp by the rotes. Tyndale Bible of 1526 These are spottes which of youre kindnes feast to gedder with out feare fedynge them selves. Cloudes they are with outen water caried about of wyndes and trees with out frute at gadringe tyme twyse deed and plucked vp by the rotes. Literal Translations Literal Standard VersionThese are stains at your love-feasts, feasting together with you without fear, shepherding themselves; waterless clouds, being carried away by winds; autumnal trees without fruit, having died twice, having been uprooted; Berean Literal Bible These are the hidden reefs, feasting together with you fearlessly in your love feasts; shepherding themselves; clouds without water, being carried about by winds; autumnal trees without fruit, twice having died, having been uprooted; Young's Literal Translation These are in your love-feasts craggy rocks; feasting together with you, without fear shepherding themselves; clouds without water, by winds carried about; trees autumnal, without fruit, twice dead, rooted up; Smith's Literal Translation These are spots in your loves, feasting together fearlessly, taking care of themselves: clouds wanting water, carried about by winds; decayed trees, unfruitful, twice dead, uprooted; Literal Emphasis Translation These are the hidden reefs/rock ledges in the sea in your love-feasts, feasting together with you fearlessly, shepherding themselves; clouds without water being carried about by winds, trees in autumn without fruit, having twice died, having been uprooted; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThese are spots in their banquets, feasting together without fear, feeding themselves, clouds without water, which are carried about by winds, trees of the autumn, unfruitful, twice dead, plucked up by the roots, Catholic Public Domain Version These ones are defiled within their banquets, enjoying themselves and feeding themselves without fear; waterless clouds, which are tossed about by winds; autumn trees, unfruitful, twice dead, uprooted; Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThese are those who are defiled in their feasts and run riot while feeding themselves without fear, clouds without rain that wander with the wind; trees, whose fruit has died, who are without fruit, which have died twice and they have pulled up from their roots, Lamsa Bible These people are those who lead a wasteful, feasting life and are blemished; they do not shepherd themselves in reverence; they are clouds without rain, driven by winds; trees whose blossoms have withered, without fruit; having died a second time, pulled up by the roots; NT Translations Anderson New TestamentThese, while feasting with you, are spots in your love-feasts, feeding themselves without fear; they are clouds without water, driven along by winds; trees of autumn, without fruit, twice dead, torn up by the roots: - Godbey New Testament These are rocks in your love-feasts, feasting along with you without fear shepherdizing themselves, clouds without water, driven away by the winds; withered trees, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; Haweis New Testament These are in your feasts of love, as sunken rocks; though joining in your banquet, they feed themselves fearlessly; clouds without water carried about by the winds; trees untimely withering, fruitless, twice dead, rooted up; Mace New Testament they are a disgrace to your love-feasts, they indulge themselves at your festivals without reserve: clouds without water, transported with every wind: trees whose fruit soon withers and is useless, twice dead and rooted up: Weymouth New Testament These men--sunken rocks! --are those who share the pleasure of your love-feasts, unrestrained by fear while caring only for themselves; clouds without water, driven away by the winds; trees that cast their fruit, barren, doubly dead, uprooted; Worrell New Testament These are the hidden rocks in your love-feasts, feasting sumptuously together, feeding themselves without fear; clouds without water, borne along by winds; autumnal trees, without fruit, twice dead, plucked up by the roots; Worsley New Testament These are spots in your love-feasts, feeding themselves without fear, when they are feasting with you: clouds without water, carried about by the winds; trees withered and without fruit, twice dead and rooted up; raging waves of the sea, foaming out their own shame; |