|
|
Psalms 9 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders. | I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. | To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise <i>thee</i>, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. | For the music director; on Muth-labben. A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will tell of all Your wonders. | For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David. I will give thanks to you, LORD, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds. |
| 2 | I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High. | I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. | I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. | I will rejoice and be jubilant in You; I will sing praise to Your name, O Most High. | I will be glad and rejoice in you; I will sing the praises of your name, O Most High. |
| 3 | When my enemies retreat, they stumble and perish before You. | When my enemies turn back, they stumble and perish before your presence. | When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. | When my enemies turn back, They stumble and perish before You. | My enemies turn back; they stumble and perish before you. |
| 4 | For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously. | For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment. | For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. | For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously. | For you have upheld my right and my cause, sitting enthroned as the righteous judge. |
| 5 | You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever. | You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever. | Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. | You have rebuked the nations, You have eliminated the wicked; You have wiped out their name forever and ever. | You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever. |
| 6 | The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished. | The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished. | O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. | The enemy has come to an end <i>in</i> everlasting ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished. | Endless ruin has overtaken my enemies, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished. |
| 7 | But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment. | But the LORD sits enthroned forever; he has established his throne for justice, | But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. | But the LORD sits <i>as King</i> forever; He has established His throne for judgment, | The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment. |
| 8 | He judges the world with justice; He governs the people with equity. | and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness. | And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. | And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples fairly. | He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity. |
| 9 | The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble. | The LORD is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. | The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. | The LORD will also be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble; | The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble. |
| 10 | Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You. | And those who know your name put their trust in you, for you, O LORD, have not forsaken those who seek you. | And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. | And those who know Your name will put their trust in You, For You, LORD, have not abandoned those who seek You. | Those who know your name trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you. |
| 11 | Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations. | Sing praises to the LORD, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds! | Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. | Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; Declare His deeds among the peoples. | Sing the praises of the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done. |
| 12 | For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted. | For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted. | When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. | For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the needy. | For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cries of the afflicted. |
| 13 | Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death, | Be gracious to me, O LORD! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death, | Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble <i>which I suffer</i> of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: | Be gracious to me, LORD; See my oppression from those who hate me, You who lift me up from the gates of death, | LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death, |
| 14 | that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation. | that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation. | That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. | So that I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation. | that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation. |
| 15 | The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden. | The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught. | The heathen are sunk down in the pit <i>that</i> they made: in the net which they hid is their own foot taken. | The nations have sunk down into the pit <i>which</i> they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught. | The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden. |
| 16 | The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion Selah | The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah | The LORD is known <i>by</i> the judgment <i>which</i> he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. | The LORD has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah | The LORD is known by his acts of justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. |
| 17 | The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. | The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God. | The wicked shall be turned into hell, <i>and</i> all the nations that forget God. | The wicked will return to Sheol, All the nations who forget God. | The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God. |
| 18 | For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed. | For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever. | For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall <i>not</i> perish for ever. | For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever. | But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish. |
| 19 | Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence. | Arise, O LORD! Let not man prevail; let the nations be judged before you! | Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. | Arise, LORD, do not let mankind prevail; Let the nations be judged before You. | Arise, LORD, do not let mortals triumph; let the nations be judged in your presence. |
| 20 | Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men. Selah | Put them in fear, O LORD! Let the nations know that they are but men! Selah | Put them in fear, O LORD: <i>that</i> the nations may know themselves <i>to be but</i> men. Selah. | Put them in fear, LORD; Let the nations know that they are <i>merely</i> human. Selah | Strike them with terror, LORD; let the nations know they are only mortal. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |