Strong's Lexicon ‘These Οὗτοι (Houtoi) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3778: This; he, she, it. [men who were hired] οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. last ἔσχατοι (eschatoi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 2078: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final. worked ἐποίησαν (epoiēsan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. only one μίαν (mian) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. hour, ὥραν (hōran) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's Greek 5610: Apparently a primary word; an 'hour'. they said, λέγοντες (legontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ‘and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. you have made ἐποίησας (epoiēsas) Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. them αὐτοὺς (autous) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. equal ἴσους (isous) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's Greek 2470: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar. to us ἡμῖν (hēmin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. who τοῖς (tois) Article - Dative Masculine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. have borne βαστάσασι (bastasasi) Verb - Aorist Participle Active - Dative Masculine Plural Strong's Greek 941: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. burden βάρος (baros) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's Greek 922: Probably from the same as basis; weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority. and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. scorching heat καύσωνα (kausōna) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's Greek 2742: A scorching heat, hot wind. From kausoo; a glare. of the τῆς (tēs) Article - Genitive Feminine Singular Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. day. ἡμέρας (hēmeras) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. Parallel Strong's Berean Study Bible‘These men who were hired last worked only one hour, they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day. Young's Literal Translation that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day—and the heat. Holman Christian Standard Bible ‘These last men put in one hour, and you made them equal to us who bore the burden of the day and the burning heat! ’ New American Standard Bible saying, 'These last men have worked [only] one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.' King James Bible <3754> Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. Parallel Verses New International Version These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.' New Living Translation 'Those people worked only one hour, and yet you've paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.' English Standard Version saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’ New American Standard Bible saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.' King James Bible Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. Holman Christian Standard Bible These last men put in one hour, and you made them equal to us who bore the burden of the day and the burning heat!' International Standard Version These last fellows worked only one hour, but you paid them the same as us, and we've been working all day, enduring the scorching heat!' NET Bible saying, 'These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.' American Standard Version saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat. English Revised Version saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden of the day and the scorching heat. Young's Literal Translation that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day -- and the heat. Cross References Jonah 4:8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live. Matthew 20:11 And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, Luke 12:55 And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. James 1:11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways. Matthew 1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 20:10 But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. Matthew 20:9 And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. Matthew 20:13 But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? Matthew 20:14 Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Matthew 20:15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? Jump to Previous Bearing Borne Burden Burning Equal Hard Heat Hired Hour Hour's Last Scorching Spent These Undergone Whole Work Worked WroughtJump to Next Bearing Borne Burden Burning Equal Hard Heat Hired Hour Hour's Last Scorching Spent These Undergone Whole Work Worked WroughtLinks Matthew 20:12 NIVMatthew 20:12 NLT Matthew 20:12 ESV Matthew 20:12 NASB Matthew 20:12 KJV Matthew 20:12 Bible Apps Matthew 20:12 Parallel Matthew 20:12 Biblia Paralela Matthew 20:12 Chinese Bible Matthew 20:12 French Bible Matthew 20:12 German Bible Matthew 20:12 Commentaries Bible Hub |