Luke 11:47
New International Version
“Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them.

New Living Translation
What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago.

English Standard Version
Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.

Berean Standard Bible
Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them.

Berean Literal Bible
Woe to you, for you build the tombs of the prophets, yet your fathers killed them.

King James Bible
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

New King James Version
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

New American Standard Bible
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

NASB 1995
“Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

NASB 1977
“Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

Legacy Standard Bible
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, but your fathers killed them.

Amplified Bible
Woe to you! For you repair or build tombs for the prophets, and it was your fathers who killed them.

Christian Standard Bible
“Woe to you! You build tombs for the prophets, and your fathers killed them.

Holman Christian Standard Bible
“Woe to you! You build monuments to the prophets, and your fathers killed them.

American Standard Version
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Contemporary English Version
Yes, you are really in for trouble. You build monuments to honor the prophets your own people murdered long ago.

English Revised Version
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

GOD'S WORD® Translation
"How horrible it will be for you! You build the monuments for the prophets. But it was your ancestors who murdered them.

Good News Translation
How terrible for you! You make fine tombs for the prophets--the very prophets your ancestors murdered.

International Standard Version
How terrible it will be for you! You build monuments for the prophets, and it was your ancestors who killed them!

Majority Standard Bible
Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them.

NET Bible
Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.

New Heart English Bible
Woe to you. For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Webster's Bible Translation
Woe to you! for ye build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.

Weymouth New Testament
Alas for you! for you repair the tombs of the Prophets, whom your forefathers killed.

World English Bible
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Literal Translations
Literal Standard Version
Woe to you, because you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Berean Literal Bible
Woe to you, for you build the tombs of the prophets, yet your fathers killed them.

Young's Literal Translation
'Woe to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Smith's Literal Translation
Woe to you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.

Catholic Public Domain Version
Woe to you, who build the tombs of the prophets, while it is your fathers who killed them!

New American Bible
Woe to you! You build the memorials of the prophets whom your ancestors killed.

New Revised Standard Version
Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Woe to you! for you build the tombs of prophets, whom your fathers killed.

Aramaic Bible in Plain English
“Woe to you who are building the tombs of The Prophets, for your fathers murdered them.”
NT Translations
Anderson New Testament
Alas for you! for you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.

Godbey New Testament
Woe unto you! because you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.

Haweis New Testament
Wo unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Mace New Testament
wo unto you, for you rebuild the sepulchres of those prophets, whom your fathers put to death:

Weymouth New Testament
Alas for you! for you repair the tombs of the Prophets, whom your forefathers killed.

Worrell New Testament
"Woe to you! because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Worsley New Testament
Wo unto you; who build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Woes to Religious Leaders
46“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load. 47Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them. 48So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs.…

Cross References
Matthew 23:29-32
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous. / And you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ / So you testify against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets. ...

Acts 7:52
Which of the prophets did your fathers fail to persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One. And now you are His betrayers and murderers—

1 Thessalonians 2:15
who killed both the Lord Jesus and their own prophets and drove us out as well. They are displeasing to God and hostile to all men,

Hebrews 11:36-38
Still others endured mocking and flogging, and even chains and imprisonment. / They were stoned, they were sawed in two, they were put to death by the sword. They went around in sheepskins and goatskins, destitute, oppressed, and mistreated. / The world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and hid in caves and holes in the ground.

Romans 11:3
“Lord, they have killed Your prophets and torn down Your altars. I am the only one left, and they are seeking my life as well”?

1 Kings 19:10
“I have been very zealous for the LORD, the God of Hosts,” he replied, “but the Israelites have forsaken Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I am the only one left, and they are seeking my life as well.”

2 Chronicles 24:20-22
Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest, who stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why do you transgress the commandments of the LORD so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, He has forsaken you.’” / But they conspired against Zechariah, and by order of the king, they stoned him in the courtyard of the house of the LORD. / Thus King Joash failed to remember the kindness that Zechariah’s father Jehoiada had extended to him. Instead, Joash killed Jehoiada’s son. As he lay dying, Zechariah said, “May the LORD see this and call you to account.”

Nehemiah 9:26
But they were disobedient and rebelled against You; they flung Your law behind their backs. They killed Your prophets, who had admonished them to return to You. They committed terrible blasphemies.

Jeremiah 2:30
“I have struck your sons in vain; they accepted no discipline. Your own sword has devoured your prophets like a voracious lion.”

Jeremiah 26:20-23
Now there was another man prophesying in the name of the LORD, Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land the same things that Jeremiah did. / King Jehoiakim and all his mighty men and officials heard his words, and the king sought to put him to death. But when Uriah found out about it, he fled in fear and went to Egypt. / Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men. ...

Jeremiah 44:4-5
Yet I sent you all My servants the prophets again and again, saying: ‘Do not do this detestable thing that I hate.’ / But they did not listen or incline their ears; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.

Ezekiel 13:9
My hand will be against the prophets who see false visions and speak lying divinations. They will not belong to the council of My people or be recorded in the register of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD.

Ezekiel 22:25-28
The conspiracy of the princes in her midst is like a roaring lion tearing its prey. They devour the people, seize the treasures and precious things, and multiply the widows within her. / Her priests do violence to My law and profane My holy things. They make no distinction between the holy and the common, and they fail to distinguish between the clean and the unclean. They disregard My Sabbaths, so that I am profaned among them. / Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain. ...

Zechariah 1:4-6
Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed that this is what the LORD of Hosts says: ‘Turn now from your evil ways and deeds.’ But they did not listen or pay attention to Me, declares the LORD. / Where are your fathers now? And the prophets, do they live forever? / But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? They repented and said, ‘Just as the LORD of Hosts purposed to do to us according to our ways and deeds, so He has done to us.’”

Zechariah 7:11-14
But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder; they stopped up their ears from hearing. / They made their hearts like flint and would not listen to the law or to the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore great anger came from the LORD of Hosts. / And just as I had called and they would not listen, so when they called I would not listen, says the LORD of Hosts. ...


Treasury of Scripture

Woe to you! for you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.

for.

Matthew 23:29-33
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, …

Acts 7:51
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.

1 Thessalonians 2:15
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:

Jump to Previous
Alas Bodies Build Curse Death Fathers Forefathers Killed Prophets Repair Resting-Places Sepulchers Sepulchres Tombs Wo Woe
Jump to Next
Alas Bodies Build Curse Death Fathers Forefathers Killed Prophets Repair Resting-Places Sepulchers Sepulchres Tombs Wo Woe
Luke 11
1. Jesus teaches us to pray, and that instantly;
11. assuring us that God will give all good things to those who ask him.
14. He, casting out a demon, rebukes the blasphemous Pharisees;
27. and shows who are blessed;
29. preaches to the people;
37. and reprimands the outward show of holiness.














Woe to you!
This phrase is a strong denunciation, often used by Jesus to express lament and righteous anger towards the hypocrisy and sinfulness of the religious leaders. The Greek word "ouai" is an expression of grief or denunciation. It is a call to attention, warning of impending judgment. In the context of Luke 11, Jesus is addressing the Pharisees and experts in the law, highlighting their failure to live up to the spiritual responsibilities they claim to uphold.

For you build tombs for the prophets
The act of building tombs for the prophets is symbolic. It suggests an outward show of honor and respect for the prophets of old. However, the irony is that these same religious leaders are spiritually aligned with those who persecuted the prophets. The Greek word "oikodomeite" (build) implies constructing or erecting, which in this context, is a metaphor for their superficial piety. Historically, the Jewish people revered their prophets, yet many prophets faced rejection and persecution during their lifetimes.

but it was your fathers who killed them
This phrase draws a direct connection between the current generation of religious leaders and their ancestors who rejected and killed the prophets. The Greek word "apekteinan" (killed) is a strong term indicating murder or violent death. Jesus is pointing out the hypocrisy of honoring the prophets with monuments while embodying the same spirit of opposition that led to their ancestors' violent actions. This statement serves as a reminder of the historical pattern of resistance to God's messengers, a pattern that the current leaders are continuing.

(47) Ye build the sepulchres of the prophets.--See Note on Matthew 23:29. St. Luke omits the reference, which we find in St. Matthew, to the "sepulchres of the righteous."

Verses 47, 48. - Ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. There are still existing four singular tombs at the foot of Olivet, in the Valley of Jehoshaphat. Remarkable objects now to the modern traveler at Jerusalem, in all their fresh beauty they would be still more striking in the days of our Lord. The peculiar composite nature of the architecture of these great tombs has decided antiquaries to ascribe the building of these to the days of the later Herods. It is, therefore, not improbable that these conspicuous objects in the landscape, seen from the temple platform, and possibly others like them, which have since perished, were the tombs and sepulchres especially in our Lord's mind when he was speaking to the lawyer, and later at Jerusalem, when he' repeated, with some slight variations, the same awful woe (Matthew 23:29). It was, indeed, a speech of awful and cutting irony, these words of Jesus. "Your fathers," he said, "killed the prophets; you complete their evil work by building tombs for these slain men of God. In other words, you pretend to make amends for the crimes of past generations by this show of ostentatious piety; but if you really differed from your wicked fathers in spirit, if you indeed honored, as you profess to do by this gorgeous tomb-building, the holy men of God whom they slew, would you be acting as you now are doing - trying, as you know you are, to take my life? Is not my life like the lives of those old murdered prophets? are not my words resembling theirs?"

Parallel Commentaries ...


Greek
Woe
οὐαὶ (ouai)
Interjection
Strong's 3759: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; 'woe'.

to you!
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

You build
οἰκοδομεῖτε (oikodomeite)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 3618: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.

tombs
μνημεῖα (mnēmeia)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 3419: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.

for the
τῶν (tōn)
Article - Genitive Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

prophets,
προφητῶν (prophētōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.

but
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

[it was] your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

fathers
πατέρες (pateres)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

[who] killed
ἀπέκτειναν (apekteinan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 615: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.

them.
αὐτούς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Luke 11:47 NIV
Luke 11:47 NLT
Luke 11:47 ESV
Luke 11:47 NASB
Luke 11:47 KJV

Luke 11:47 BibleApps.com
Luke 11:47 Biblia Paralela
Luke 11:47 Chinese Bible
Luke 11:47 French Bible
Luke 11:47 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 11:47 Woe to you! (Luke Lu Lk)
Luke 11:46
Top of Page
Top of Page