English Standard Version | International Standard Version |
1After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum. | 1After Jesus had finished saying all these things to the people who were there listening, he went to Capernaum. |
2Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him. | 2There a centurion's servant, whom he valued highly, was sick and about to die. |
3When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant. | 3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life. |
4And when they came to Jesus, they pleaded with him earnestly, saying, “He is worthy to have you do this for him, | 4So they went to Jesus and begged him repeatedly, "He deserves to have this done for him, |
5for he loves our nation, and he is the one who built us our synagogue.” | 5because he loves our people and built our synagogue for us." |
6And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. | 6So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to tell Jesus, "Sir, stop troubling yourself, because I'm not worthy to have you come under my roof. |
7Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed. | 7That's why I didn't presume to come to you. But just say the word, and let my servant be healed, |
8For I too am a man set under authority, with soldiers under me: and I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” | 8because I, too, am a man under authority and have soldiers under me. I say to one 'Go' and he goes, to another 'Come' and he comes, and to my servant 'Do this' and he does it." |
9When Jesus heard these things, he marveled at him, and turning to the crowd that followed him, said, “I tell you, not even in Israel have I found such faith.” | 9When Jesus heard this, he was amazed at him. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found this kind of faith!" |
10And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well. | 10Then the men who had been sent returned to the house and found the servant in perfect health. |
11Soon afterward he went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him. | 11Soon afterwards, Jesus went to a city called Nain. His disciples and a large crowd were going along with him. |
12As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her. | 12As he approached the entrance to the city, a man who had died was being carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A large crowd from the city was with her. |
13And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.” | 13When the Lord saw her, he felt compassion for her. He told her, "You can stop crying." |
14Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.” | 14Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!" |
15And the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother. | 15The man who had been dead sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother. |
16Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!” | 16Fear gripped everyone, and they began to praise God. "A great prophet has appeared among us," they said, and "God has helped his people." |
17And this report about him spread through the whole of Judea and all the surrounding country. | 17This news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding countryside. |
18The disciples of John reported all these things to him. And John, | 18John's disciples told him about all these things. So John called two of his disciples |
19calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” | 19and sent them to the Lord to ask, "Are you the Coming One, or should we wait for someone else?" |
20And when the men had come to him, they said, “John the Baptist has sent us to you, saying, ‘Are you the one who is to come, or shall we look for another?’” | 20When the men had come to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the Coming One, or should we wait for someone else?'" |
21In that hour he healed many people of diseases and plagues and evil spirits, and on many who were blind he bestowed sight. | 21At that time Jesus had healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and had given sight to many who were blind. |
22And he answered them, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them. | 22So he answered them, "Go and tell John what you have observed and heard: the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear again, the dead are raised, and the destitute hear the good news. |
23And blessed is the one who is not offended by me.” | 23How blessed is anyone who is not offended by me!" |
24When John’s messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? | 24When John's messengers had gone, Jesus began to ask the crowds about John. "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? |
25What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings’ courts. | 25Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look! Those who wear fine clothes and live in luxury are in royal palaces. |
26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. | 26Really, what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet! |
27This is he of whom it is written, “‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’ | 27This is the man about whom it is written, 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' |
28I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.” | 28I tell you, no one has ever been born who is greater than John. Yet even the least important person in the kingdom of God is greater than he." |
29(When all the people heard this, and the tax collectors too, they declared God just, having been baptized with the baptism of John, | 29By having been baptized with John's baptism, all the people who listened, including the tax collectors, acknowledged God's justice. |
30but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.) | 30But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John. |
31“To what then shall I compare the people of this generation, and what are they like? | 31Jesus continued, "To what may I compare the people living today? |
32They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, “‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’ | 32They're like little children who sit in the marketplace and shout to each other, 'A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.' |
33For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon.’ | 33Because John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, yet you say, 'He has a demon!' |
34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ | 34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' |
35Yet wisdom is justified by all her children.” | 35Wisdom is vindicated by all her children." |
36One of the Pharisees asked him to eat with him, and he went into the Pharisee’s house and reclined at table. | 36Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So he went to the Pharisee's home and took his place at the table. |
37And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of ointment, | 37There was a woman who was a notorious sinner in that city. When she learned that Jesus was eating at the Pharisee's home, she took an alabaster jar of perfume |
38and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment. | 38and knelt at his feet behind him. She was crying and began to wash his feet with her tears and dry them with her hair. Then she kissed his feet over and over again, anointing them constantly with the perfume. |
39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.” | 39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and told himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!" |
40And Jesus answering said to him, “Simon, I have something to say to you.” And he answered, “Say it, Teacher.” | 40Jesus told him, "Simon, I have something to ask you." "Teacher," he replied, "ask it." |
41“A certain moneylender had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty. | 41"Two men were in debt to a moneylender. One owed him 500 denarii, and the other 50. |
42When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?” | 42When they couldn't pay it back, he generously canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?" |
43Simon answered, “The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt.” And he said to him, “You have judged rightly.” | 43Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." Jesus told him, "You have answered correctly." |
44Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. | 44Then, turning to the woman, he told Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You didn't give me any water for my feet, but this woman has washed my feet with her tears and dried them with her hair. |
45You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet. | 45You didn't give me a kiss, but this woman, from the moment I came in, has not stopped kissing my feet. |
46You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment. | 46You didn't anoint my head with oil, but this woman has anointed my feet with perfume. |
47Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven—for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.” | 47So I'm telling you that her sins, as many as they are, have been forgiven, and that's why she has shown such great love. But the one to whom little is forgiven loves little." |
48And he said to her, “Your sins are forgiven.” | 48Then Jesus told her, "Your sins are forgiven!" |
49Then those who were at table with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” | 49Those who were at the table with them began to say among themselves, "Who is this man who even forgives sins?" |
50And he said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.” | 50But Jesus told the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|