International Standard Version | Berean Study Bible |
1After Jesus had finished saying all these things to the people who were there listening, he went to Capernaum. | 1When Jesus had concluded His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum. |
2There a centurion's servant, whom he valued highly, was sick and about to die. | 2There a highly valued servant of a centurion was sick and about to die. |
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life. | 3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask Him to come and heal his servant. |
4So they went to Jesus and begged him repeatedly, "He deserves to have this done for him, | 4They came to Jesus and pleaded with Him earnestly, “This man is worthy to have You grant this, |
5because he loves our people and built our synagogue for us." | 5for he loves our nation and has built our synagogue.” |
6So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to tell Jesus, "Sir, stop troubling yourself, because I'm not worthy to have you come under my roof. | 6So Jesus went with them. But when He was not far from the house, the centurion sent friends with the message: “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my roof. |
7That's why I didn't presume to come to you. But just say the word, and let my servant be healed, | 7That is why I did not consider myself worthy to come to You. But just say the word, and my servant will be healed. |
8because I, too, am a man under authority and have soldiers under me. I say to one 'Go' and he goes, to another 'Come' and he comes, and to my servant 'Do this' and he does it." | 8For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell one to go, and he goes; and another to come, and he comes. I tell my servant to do something, and he does it.” |
9When Jesus heard this, he was amazed at him. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found this kind of faith!" | 9When Jesus heard this, He marveled at the centurion. Turning to the crowd following Him, He said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith.” |
10Then the men who had been sent returned to the house and found the servant in perfect health. | 10And when the messengers returned to the house, they found the servant in good health. |
11Soon afterwards, Jesus went to a city called Nain. His disciples and a large crowd were going along with him. | 11Soon afterward, Jesus went to a town called Nain. His disciples went with Him, accompanied by a large crowd. |
12As he approached the entrance to the city, a man who had died was being carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A large crowd from the city was with her. | 12As He approached the town gate, He saw a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her. |
13When the Lord saw her, he felt compassion for her. He told her, "You can stop crying." | 13When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” |
14Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!" | 14Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!” |
15The man who had been dead sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother. | 15And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother. |
16Fear gripped everyone, and they began to praise God. "A great prophet has appeared among us," they said, and "God has helped his people." | 16A sense of awe swept over all of them, and they glorified God. “A great prophet has appeared among us!” they said. “God has visited His people!” |
17This news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding countryside. | 17And the news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding region. |
18John's disciples told him about all these things. So John called two of his disciples | 18Then John’s disciples informed him about all these things. |
19and sent them to the Lord to ask, "Are you the Coming One, or should we wait for someone else?" | 19So John called two of his disciples and sent them to ask the Lord, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?” |
20When the men had come to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the Coming One, or should we wait for someone else?'" | 20When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to ask, ‘Are You the One who was to come, or should we look for someone else?’ ” |
21At that time Jesus had healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and had given sight to many who were blind. | 21At that very hour Jesus healed many people of their diseases, afflictions, and evil spirits, and He gave sight to many who were blind. |
22So he answered them, "Go and tell John what you have observed and heard: the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear again, the dead are raised, and the destitute hear the good news. | 22So He replied, “Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor. |
23How blessed is anyone who is not offended by me!" | 23Blessed is the one who does not fall away on account of Me.” |
24When John's messengers had gone, Jesus began to ask the crowds about John. "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? | 24After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? |
25Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look! Those who wear fine clothes and live in luxury are in royal palaces. | 25Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear elegant clothing and live in luxury are found in palaces. |
26Really, what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet! | 26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. |
27This is the man about whom it is written, 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' | 27This is the one about whom it is written: ‘Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way before You.’ |
28I tell you, no one has ever been born who is greater than John. Yet even the least important person in the kingdom of God is greater than he." | 28I tell you, among those born of women there is no one greater than John, yet even the least in the kingdom of God is greater than he.” |
29By having been baptized with John's baptism, all the people who listened, including the tax collectors, acknowledged God's justice. | 29All the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God’s justice. For they had received the baptism of John. |
30But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John. | 30But the Pharisees and experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John. |
31Jesus continued, "To what may I compare the people living today? | 31“To what, then, can I compare the men of this generation? What are they like? |
32They're like little children who sit in the marketplace and shout to each other, 'A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.' | 32They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another: ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’ |
33Because John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, yet you say, 'He has a demon!' | 33For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon!’ |
34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' | 34The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ |
35Wisdom is vindicated by all her children." | 35But wisdom is vindicated by all her children.” |
36Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So he went to the Pharisee's home and took his place at the table. | 36Then one of the Pharisees invited Jesus to eat with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table. |
37There was a woman who was a notorious sinner in that city. When she learned that Jesus was eating at the Pharisee's home, she took an alabaster jar of perfume | 37When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume. |
38and knelt at his feet behind him. She was crying and began to wash his feet with her tears and dry them with her hair. Then she kissed his feet over and over again, anointing them constantly with the perfume. | 38As she stood behind Him at His feet weeping, she began to wet His feet with her tears and wipe them with her hair. Then she kissed His feet and anointed them with the perfume. |
39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and told himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!" | 39When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, He would know who this is and what kind of woman is touching Him—for she is a sinner!” |
40Jesus told him, "Simon, I have something to ask you." "Teacher," he replied, "ask it." | 40But Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” “Tell me, Teacher,” he said. |
41"Two men were in debt to a moneylender. One owed him 500 denarii, and the other 50. | 41“Two men were debtors to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty. |
42When they couldn't pay it back, he generously canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?" | 42When they were unable to repay him, he forgave both of them. Which one, then, will love him more?” |
43Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." Jesus told him, "You have answered correctly." | 43“I suppose the one who was forgiven more,” Simon replied. “You have judged correctly,” Jesus said. |
44Then, turning to the woman, he told Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You didn't give me any water for my feet, but this woman has washed my feet with her tears and dried them with her hair. | 44And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair. |
45You didn't give me a kiss, but this woman, from the moment I came in, has not stopped kissing my feet. | 45You did not greet Me with a kiss, but she has not stopped kissing My feet since I arrived. |
46You didn't anoint my head with oil, but this woman has anointed my feet with perfume. | 46You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume. |
47So I'm telling you that her sins, as many as they are, have been forgiven, and that's why she has shown such great love. But the one to whom little is forgiven loves little." | 47Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little.” |
48Then Jesus told her, "Your sins are forgiven!" | 48Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.” |
49Those who were at the table with them began to say among themselves, "Who is this man who even forgives sins?" | 49But those at the table began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?” |
50But Jesus told the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." | 50And Jesus told the woman, “Your faith has saved you; go in peace.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|