International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1After Jesus had finished saying all these things to the people who were there listening, he went to Capernaum. | 1When He had concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum. |
2There a centurion's servant, whom he valued highly, was sick and about to die. | 2A centurion's slave, who was highly valued by him, was sick and about to die. |
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life. | 3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and save the life of his slave. |
4So they went to Jesus and begged him repeatedly, "He deserves to have this done for him, | 4When they reached Jesus, they pleaded with Him earnestly, saying, "He is worthy for You to grant this, |
5because he loves our people and built our synagogue for us." | 5because he loves our nation and has built us a synagogue." |
6So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to tell Jesus, "Sir, stop troubling yourself, because I'm not worthy to have you come under my roof. | 6Jesus went with them, and when He was not far from the house, the centurion sent friends to tell Him, "Lord, don't trouble Yourself, since I am not worthy to have You come under my roof. |
7That's why I didn't presume to come to you. But just say the word, and let my servant be healed, | 7That is why I didn't even consider myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be cured. |
8because I, too, am a man under authority and have soldiers under me. I say to one 'Go' and he goes, to another 'Come' and he comes, and to my servant 'Do this' and he does it." | 8For I too am a man placed under authority, having soldiers under my command. I say to this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my slave, 'Do this!' and he does it." |
9When Jesus heard this, he was amazed at him. Turning to the crowd that was following him, he said, "I tell you, not even in Israel have I found this kind of faith!" | 9Jesus heard this and was amazed at him, and turning to the crowd following Him, He said, "I tell you, I have not found so great a faith even in Israel!" |
10Then the men who had been sent returned to the house and found the servant in perfect health. | 10When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health. |
11Soon afterwards, Jesus went to a city called Nain. His disciples and a large crowd were going along with him. | 11Soon afterward He was on His way to a town called Nain. His disciples and a large crowd were traveling with Him. |
12As he approached the entrance to the city, a man who had died was being carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A large crowd from the city was with her. | 12Just as He neared the gate of the town, a dead man was being carried out. He was his mother's only son, and she was a widow. A large crowd from the city was also with her. |
13When the Lord saw her, he felt compassion for her. He told her, "You can stop crying." | 13When the Lord saw her, He had compassion on her and said, "Don't cry." |
14Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!" | 14Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, "Young man, I tell you, get up!" |
15The man who had been dead sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother. | 15The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother. |
16Fear gripped everyone, and they began to praise God. "A great prophet has appeared among us," they said, and "God has helped his people." | 16Then fear came over everyone, and they glorified God, saying, "A great prophet has risen among us," and "God has visited His people." |
17This news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding countryside. | 17This report about Him went throughout Judea and all the vicinity. |
18John's disciples told him about all these things. So John called two of his disciples | 18Then John's disciples told him about all these things. So John summoned two of his disciples |
19and sent them to the Lord to ask, "Are you the Coming One, or should we wait for someone else?" | 19and sent them to the Lord, asking, "Are You the One who is to come, or should we look for someone else?" |
20When the men had come to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the Coming One, or should we wait for someone else?'" | 20When the men reached Him, they said, "John the Baptist sent us to ask You, 'Are You the One who is to come, or should we look for someone else?'" |
21At that time Jesus had healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and had given sight to many who were blind. | 21At that time Jesus healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and He granted sight to many blind people. |
22So he answered them, "Go and tell John what you have observed and heard: the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear again, the dead are raised, and the destitute hear the good news. | 22He replied to them, "Go and report to John the things you have seen and heard: The blind receive their sight, the lame walk, those with skin diseases are healed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news. |
23How blessed is anyone who is not offended by me!" | 23And anyone who is not offended because of Me is blessed." |
24When John's messengers had gone, Jesus began to ask the crowds about John. "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? | 24After John's messengers left, He began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? |
25Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look! Those who wear fine clothes and live in luxury are in royal palaces. | 25What then did you go out to see? A man dressed in soft robes? Look, those who are splendidly dressed and live in luxury are in royal palaces. |
26Really, what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet! | 26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet. |
27This is the man about whom it is written, 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.' | 27This is the one it is written about: Look, I am sending My messenger ahead of You; he will prepare Your way before You. |
28I tell you, no one has ever been born who is greater than John. Yet even the least important person in the kingdom of God is greater than he." | 28I tell you, among those born of women no one is greater than John, but the least in the kingdom of God is greater than he." |
29By having been baptized with John's baptism, all the people who listened, including the tax collectors, acknowledged God's justice. | 29(And when all the people, including the tax collectors, heard this, they acknowledged God's way of righteousness, because they had been baptized with John's baptism. |
30But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John. | 30But since the Pharisees and experts in the law had not been baptized by him, they rejected the plan of God for themselves.) |
31Jesus continued, "To what may I compare the people living today? | 31"To what then should I compare the people of this generation, and what are they like? |
32They're like little children who sit in the marketplace and shout to each other, 'A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.' | 32They are like children sitting in the marketplace and calling to each other: We played the flute for you, but you didn't dance; we sang a lament, but you didn't weep! |
33Because John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, yet you say, 'He has a demon!' | 33For John the Baptist did not come eating bread or drinking wine, and you say, He has a demon!' |
34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' | 34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' |
35Wisdom is vindicated by all her children." | 35Yet wisdom is vindicated by all her children." |
36Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So he went to the Pharisee's home and took his place at the table. | 36Then one of the Pharisees invited Him to eat with him. He entered the Pharisee's house and reclined at the table. |
37There was a woman who was a notorious sinner in that city. When she learned that Jesus was eating at the Pharisee's home, she took an alabaster jar of perfume | 37And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of fragrant oil |
38and knelt at his feet behind him. She was crying and began to wash his feet with her tears and dry them with her hair. Then she kissed his feet over and over again, anointing them constantly with the perfume. | 38and stood behind Him at His feet, weeping, and began to wash His feet with her tears. She wiped His feet with the hair of her head, kissing them and anointing them with the fragrant oil. |
39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and told himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!" | 39When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "This man, if He were a prophet, would know who and what kind of woman this is who is touching Him--she's a sinner!" |
40Jesus told him, "Simon, I have something to ask you." "Teacher," he replied, "ask it." | 40Jesus replied to him, "Simon, I have something to say to you."" Teacher," he said, "say it." |
41"Two men were in debt to a moneylender. One owed him 500 denarii, and the other 50. | 41"A creditor had two debtors. One owed 500 denarii, and the other 50. |
42When they couldn't pay it back, he generously canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?" | 42Since they could not pay it back, he graciously forgave them both. So, which of them will love him more?" |
43Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." Jesus told him, "You have answered correctly." | 43Simon answered, "I suppose the one he forgave more." "You have judged correctly," He told him. |
44Then, turning to the woman, he told Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You didn't give me any water for my feet, but this woman has washed my feet with her tears and dried them with her hair. | 44Turning to the woman, He said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she, with her tears, has washed My feet and wiped them with her hair. |
45You didn't give me a kiss, but this woman, from the moment I came in, has not stopped kissing my feet. | 45You gave Me no kiss, but she hasn't stopped kissing My feet since I came in. |
46You didn't anoint my head with oil, but this woman has anointed my feet with perfume. | 46You didn't anoint My head with olive oil, but she has anointed My feet with fragrant oil. |
47So I'm telling you that her sins, as many as they are, have been forgiven, and that's why she has shown such great love. But the one to whom little is forgiven loves little." | 47Therefore I tell you, her many sins have been forgiven; that's why she loved much. But the one who is forgiven little, loves little." |
48Then Jesus told her, "Your sins are forgiven!" | 48Then He said to her, "Your sins are forgiven." |
49Those who were at the table with them began to say among themselves, "Who is this man who even forgives sins?" | 49Those who were at the table with Him began to say among themselves, "Who is this man who even forgives sins?" |
50But Jesus told the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." | 50And He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." |
|