Verse (Click for Chapter) New International Version I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. New Living Translation Yes, my brother, please do me this favor for the Lord’s sake. Give me this encouragement in Christ. English Standard Version Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. Berean Standard Bible Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. Berean Literal Bible Yes, brother, may I have profit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. King James Bible Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. New King James Version Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord. New American Standard Bible Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. NASB 1995 Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. NASB 1977 Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. Legacy Standard Bible Yes, brother, let me benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ! Amplified Bible Yes, brother, let me have some benefit and joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ. Christian Standard Bible Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. Holman Christian Standard Bible Yes, brother, may I have joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ. American Standard Version Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Contemporary English Version My dear friend and follower of Christ our Lord, please cheer me up by doing this for me. English Revised Version Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. GOD'S WORD® Translation So, because we're brothers in the Lord, do something for me. Give me some comfort because of Christ. Good News Translation So, my brother, please do me this favor for the Lord's sake; as a brother in Christ, cheer me up! International Standard Version Yes, brother, I desire this favor from you in the Lord. Refresh my heart in the Messiah! Majority Standard Bible Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord. NET Bible Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. New Heart English Bible Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. Webster's Bible Translation Yes, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Weymouth New Testament Yes, brother, do me this favour for the Lord's sake. Refresh my heart in Christ. World English Bible Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord. Literal Translations Literal Standard VersionYes, brother, may I have profit of you in the LORD; refresh my yearnings in the LORD; Berean Literal Bible Yes, brother, may I have profit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. Young's Literal Translation Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord; Smith's Literal Translation Yea, brother, may I be profited by thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. Catholic Public Domain Version So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. New American Bible Yes, brother, may I profit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. New Revised Standard Version Yes, brother, let me have this benefit from you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Translations from Aramaic Lamsa BibleIndeed, my brother, let me have comfort through you in our LORD: refresh my heart in Christ. Aramaic Bible in Plain English Yes, my brother, I am refreshed by you in Our Lord. Satisfy my love in The Messiah. NT Translations Anderson New TestamentYes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my heart in the Lord. Godbey New Testament Yea, brother, let me rejoice over you in the Lord: refresh my heart in Christ. Haweis New Testament Yea, brother, I wish to have joy in thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Mace New Testament for the Lord's sake, brother, let me have this satisfaction: refresh my heart for his sake. Weymouth New Testament Yes, brother, do me this favour for the Lord's sake. Refresh my heart in Christ. Worrell New Testament Yea, brother, I would have joy of you in the Lord! refresh my tender affections in Christ. Worsley New Testament Yea, my brother, let me enjoy this satisfaction from thee in the Lord: and thus refresh my bowels in the Lord. Additional Translations ... Audio Bible Context Paul's Appeal for Onesimus…19I, Paul, write this with my own hand. I will repay it—not to mention that you owe me your very self. 20Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. 21Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.… Cross References Galatians 6:10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to the family of faith. Philippians 2:1-2 Therefore if you have any encouragement in Christ, if any comfort from His love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and compassion, / then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being united in spirit and purpose. 2 Corinthians 7:13 On account of this, we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were even more delighted by the joy of Titus. For his spirit has been refreshed by all of you. 2 Corinthians 1:14 as you have already understood us in part, that you may boast of us just as we will boast of you in the day of our Lord Jesus. Romans 15:32 so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed. 1 Thessalonians 3:9 How can we adequately thank God for you in return for our great joy over you in His presence? 2 John 1:5-6 And now I urge you, dear lady—not as a new commandment to you, but one we have had from the beginning—that we love one another. / And this is love, that we walk according to His commandments. This is the very commandment you have heard from the beginning, that you must walk in love. 1 Corinthians 16:18 For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men. 2 Corinthians 2:3 I wrote as I did so that on my arrival I would not be grieved by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would share my joy. Hebrews 13:17 Obey your leaders and submit to them, for they watch over your souls as those who must give an account. To this end, allow them to lead with joy and not with grief, for that would be of no advantage to you. 1 Peter 5:5 Young men, in the same way, submit yourselves to your elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.” Ephesians 6:7 Serve with good will, as to the Lord and not to men, Colossians 3:24 because you know that you will receive an inheritance from the Lord as your reward. It is the Lord Christ you are serving. Matthew 25:40 And the King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers of Mine, you did for Me.’ 1 John 3:18 Little children, let us love not in word and speech, but in action and truth. Treasury of Scripture Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord. let me. 2 Corinthians 2:2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? 2 Corinthians 7:4-7,13 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation… Philippians 2:2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind. refresh. Philemon 1:7,12 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother… Philippians 1:8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. Philippians 2:1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, Jump to Previous Benefit Bowels Christ Favour Heart Joy Lord's New Profit Refresh Sake Want WishJump to Next Benefit Bowels Christ Favour Heart Joy Lord's New Profit Refresh Sake Want WishPhilemon 1 1. Paul rejoices to hear of the faith and love of Philemon, 8. whom he desires to forgive his servant Onesimus, and lovingly to receive him again. Yes, brother, Paul addresses Philemon with a term of familial affection, emphasizing the spiritual kinship shared among believers. This reflects the early Christian understanding of the church as a family, transcending social and cultural boundaries. The use of "brother" underscores the personal and relational nature of Paul's appeal, which is consistent with the teachings of Jesus on the importance of love and unity among His followers (Matthew 12:50). let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. Persons / Places / Events 1. PaulThe apostle who authored the letter to Philemon, writing from prison. He is appealing to Philemon on behalf of Onesimus. 2. Philemon A Christian leader and the recipient of the letter. He is a wealthy man who hosts a church in his home. 3. Onesimus A runaway slave who has become a Christian and is now being sent back to Philemon by Paul. 4. The Church in Colossae The broader community to which Philemon belongs, indicating the communal nature of early Christian life. 5. The Lord (Christ) Central to the appeal, as Paul seeks to ground his request in their shared faith in Jesus. Teaching Points Christian BrotherhoodPaul addresses Philemon as "brother," emphasizing the familial bond among believers. This relationship transcends social and economic statuses, urging us to treat each other with love and respect. Benefit in the Lord The "benefit" Paul seeks is not material but spiritual, highlighting the importance of spiritual encouragement and support within the Christian community. Refreshing Hearts Just as Paul desires his heart to be refreshed, we are called to be sources of encouragement and renewal for others, reflecting Christ's love and grace. Forgiveness and Reconciliation The letter exemplifies the Christian call to forgive and reconcile, as Paul intercedes for Onesimus, urging Philemon to welcome him back not as a slave but as a brother in Christ. Living Out Faith Philemon is encouraged to demonstrate his faith through action, reminding us that our beliefs should be evident in how we treat others, especially those who have wronged us.(20) Let me have joy of thee.--Properly, may I have pleasure, or profit, from thee: a phrase used especially of the mingled pleasure and help derived from children. (See Dr. Lightfoot's Note on this passage.) The word "I" is emphatic. St. Paul puts himself forward to plead for Onesimus, what he himself could not plead. Nor can it be accidental that the word "profit" is the root of the name Onesimus. St. Paul says, in effect, "May I find thee (as I have found him) a true Onesimus."Verse 20. - Yea, indeed, brother, let me have joy of thee. This word ὀναίμην is from the same root as the word "Onesimus," and the apostle, more suo, relaxing into his friendly familiar manner after the grave and touching language of the last few verses, plays upon the word. Let me have profit of thee - let me have Onesimus of thee. In the Lord (comp. 1 Corinthians 10:31). The phrase is twice repeated in this verse, and is very characteristic of St. Paul. But A, C, D*, F, G, I, read en Christo in the second clause. א has been altered, χω for κω, second.; "refresh my heart in Christ" (Revised Version). Parallel Commentaries ... Greek Yes,Ναί (Nai) Particle Strong's 3483: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes. brother, ἀδελφέ (adelphe) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. let me have some benefit ὀναίμην (onaimēn) Verb - Aorist Optative Middle - 1st Person Singular Strong's 3685: To profit, benefit, help; mid: I have profit, derive benefit. from you σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. [the] Lord. Κυρίῳ (Kyriō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. Refresh ἀνάπαυσόν (anapauson) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 373: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh. my μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. heart σπλάγχνα (splanchna) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 4698: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Christ. Χριστῷ (Christō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. Links Philemon 1:20 NIVPhilemon 1:20 NLT Philemon 1:20 ESV Philemon 1:20 NASB Philemon 1:20 KJV Philemon 1:20 BibleApps.com Philemon 1:20 Biblia Paralela Philemon 1:20 Chinese Bible Philemon 1:20 French Bible Philemon 1:20 Catholic Bible NT Letters: Philemon 1:20 Yes brother let me have joy (Phm Phl) |