Zechariah 10:7
New International Version
The Ephraimites will become like warriors, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.

New Living Translation
The people of Israel will become like mighty warriors, and their hearts will be made happy as if by wine. Their children, too, will see it and be glad; their hearts will rejoice in the LORD.

English Standard Version
Then Ephraim shall become like a mighty warrior, and their hearts shall be glad as with wine. Their children shall see it and be glad; their hearts shall rejoice in the LORD.

Berean Standard Bible
Ephraim will be like a mighty man, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.

King James Bible
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.

New King James Version
Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the LORD.

New American Standard Bible
“Ephraim will be like a warrior, And their heart will be joyful as if from wine; Indeed, their children will see it and be joyful, Their heart will rejoice in the LORD.

NASB 1995
“Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if from wine; Indeed, their children will see it and be glad, Their heart will rejoice in the LORD.

NASB 1977
“And Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if from wine; Indeed, their children will see it and be glad, Their heart will rejoice in the LORD.

Legacy Standard Bible
And Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if from wine; Indeed, their children will see it and be glad; Their heart will rejoice in Yahweh.

Amplified Bible
“Then Ephraim will be like a mighty warrior, And their heart will rejoice as if from wine; Yes, their children will see it and rejoice; Their heart will rejoice and shout triumphantly in the LORD.

Christian Standard Bible
Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in Yahweh.

American Standard Version
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.

Contemporary English Version
Israel will be like a tribe of warriors celebrating with wine. When their children see this, they will also be happy because of me, the LORD.

English Revised Version
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in the LORD.

GOD'S WORD® Translation
The people of Ephraim will be like mighty warriors. Their hearts will be glad as if they had some wine [to drink]. Their sons will see it and be glad. Their hearts will find joy in the LORD.

Good News Translation
The people of Israel will be strong like soldiers, happy like those who have been drinking wine. Their descendants will remember this victory and be glad because of what the LORD has done.

International Standard Version
"The people of Ephraim will become like mighty soldiers; they will be glad, like those who have wine. Their children will see this and rejoice; their hearts will find joy in the Lord.

Majority Standard Bible
Ephraim will be like a mighty man, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.

NET Bible
The Ephraimites will be like warriors and will rejoice as if they had drunk wine. Their children will see it and rejoice; they will celebrate in the things of the LORD.

New Heart English Bible
Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in the LORD.

Webster's Bible Translation
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yes, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.

World English Bible
Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine. Yes, their children will see it and rejoice. Their heart will be glad in Yahweh.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Ephraim has been as a hero, "" And their heart has rejoiced as wine, "" And their sons see, and they have rejoiced, "" Their heart rejoices in YHWH.

Young's Literal Translation
And Ephraim hath been as a hero, And rejoiced hath their heart as wine, And their sons see, and they have rejoiced, Rejoice doth their heart in Jehovah.

Smith's Literal Translation
And they were as the strong one of Ephraim, and their heart rejoiced as from wine: and their sons shall see, and rejoice; their heart shall exult in Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they shall be as the valiant men of Ephraim, and their heart shall rejoice as through wine: and their children shall see, and shall rejoice, and their heart shall be joyful in the Lord.

Catholic Public Domain Version
And they will be like the strong of Ephraim, and their heart will rejoice as if by wine, and their sons will see and will rejoice, and their heart will exult in the Lord.

New American Bible
Then Ephraim will be like a hero, and their hearts will be cheered as by wine. Their children will see and rejoice— their hearts will exult in the LORD.

New Revised Standard Version
Then the people of Ephraim shall become like warriors, and their hearts shall be glad as with wine. Their children shall see it and rejoice, their hearts shall exult in the LORD.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they shall become like the mighty men of Ephraim, and their hearts shall rejoice as with wine; yea, their children shall see it and be glad; their hearts shall rejoice in the LORD.

Peshitta Holy Bible Translated
And they shall be as Mighty Men of Ephraim, and he will cheer their heart as if from wine, and their children shall see and they shall rejoice, and their heart shall be overjoyed in LORD JEHOVAH
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And they of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as through wine; Yea, their children shall see it, And rejoice, their heart shall be glad in the LORD.

Brenton Septuagint Translation
And they shall be as the warriors of Ephraim, and their heart shall rejoice as with wine: and their children also shall see it, and be glad; and their heart shall rejoice in the Lord.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Judah and Israel will be Restored
6I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had not rejected them. For I am the LORD their God, and I will answer them. 7Ephraim will be like a mighty man, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD. 8I will whistle for them to gather, for I have redeemed them; and they will be as numerous as they once were.…

Cross References
Hosea 14:7
They will return and dwell in his shade; they will grow grain and blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.

Isaiah 12:6
Cry out and sing, O citizen of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.”

Jeremiah 31:12-13
They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant over the bounty of the LORD—the grain, new wine, and oil, and the young of the flocks and herds. Their life will be like a well-watered garden, and never again will they languish. / Then the maidens will rejoice with dancing, young men and old as well. I will turn their mourning into joy, and give them comfort and joy for their sorrow.

Joel 3:18
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias.

Isaiah 35:10
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Psalm 126:2-3
Then our mouths were filled with laughter, our tongues with shouts of joy. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” / The LORD has done great things for us; we are filled with joy.

Isaiah 61:10
I will rejoice greatly in the LORD, my soul will exult in my God; for He has clothed me with garments of salvation and wrapped me in a robe of righteousness, as a bridegroom wears a priestly headdress, as a bride adorns herself with her jewels.

Jeremiah 31:7
For this is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations! Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save Your people, the remnant of Israel!’

Isaiah 51:11
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Psalm 132:16
I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.

Isaiah 44:23
Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O depths of the earth. Break forth in song, O mountains, you forests and all your trees. For the LORD has redeemed Jacob, and revealed His glory in Israel.

Isaiah 49:13
Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; break forth in song, O mountains! For the LORD has comforted His people, and He will have compassion on His afflicted ones.

Isaiah 65:14
My servants will shout for joy with a glad heart, but you will cry out with a heavy heart and wail with a broken spirit.

John 16:22
So also you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.

Luke 1:14
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice at his birth,


Treasury of Scripture

And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yes, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.

and their.

Zechariah 9:15,17
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar…

Genesis 43:34
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.

Psalm 104:15
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.

yea.

Genesis 18:19
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

Psalm 90:16
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

Psalm 102:28
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.

their heart.

1 Samuel 2:1
And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.

Psalm 13:5
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

Psalm 28:7
The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.

Jump to Previous
Children Ephraim E'phraim Ephraimites Exult Glad Heart Hearts Hero Indeed Joy Mighty Rejoice Rejoiced War Warrior Wine
Jump to Next
Children Ephraim E'phraim Ephraimites Exult Glad Heart Hearts Hero Indeed Joy Mighty Rejoice Rejoiced War Warrior Wine
Zechariah 10
1. God is to be sought unto, and not idols.
3. As he visited his flock for sin, so he will save and restore them.














Ephraim will be like mighty men
The name "Ephraim" refers to one of the tribes of Israel, often representing the Northern Kingdom. Historically, Ephraim was known for its strength and prominence among the tribes. The phrase "like mighty men" suggests a restoration of strength and valor. In Hebrew, "gibborim" (mighty men) conveys the idea of warriors or heroes. This imagery indicates a divine empowerment, where God restores the tribe's former glory and strength, reminiscent of the mighty warriors of Israel's past.

and their hearts will rejoice as with wine
The heart in Hebrew thought is the center of emotion and will. The phrase "rejoice as with wine" uses the imagery of wine to symbolize joy and celebration. Wine, in biblical times, was often associated with festivity and abundance. This suggests a deep, exuberant joy that comes from divine blessing and restoration. The comparison to wine indicates a joy that is both profound and intoxicating, a joy that transforms the spirit and uplifts the soul.

Their children will see it and be glad
The mention of "their children" highlights the generational impact of God's blessings. In the Hebrew culture, the well-being of children was a sign of God's favor. The children witnessing the joy and strength of their parents would naturally lead to their own gladness. This phrase underscores the continuity of God's promises and blessings through generations, ensuring that the joy and strength experienced by one generation will inspire and uplift the next.

their hearts will rejoice in the LORD
The ultimate source of joy is identified as "the LORD." This phrase emphasizes that true and lasting joy comes from a relationship with God. The Hebrew word for "rejoice" here is "samach," which conveys a deep, abiding joy rooted in divine presence and favor. This joy is not merely circumstantial but is anchored in the character and promises of God. It reflects a heart that finds its ultimate satisfaction and delight in the Lord, transcending earthly circumstances.

Verse 7. - They of Ephraim; i.e. as well as Judah, shall be heroes. Not many members of the northern kingdom returned at first from the Captivity; but the prophet gives the assurance that they shall come and prove themselves mighty warriors. As through wine. They shall hasten to the battle cheerfully and exultingly, like men refreshed and strengthened with wine (see Zechariah 9:15; Psalm 78:65, 66). Their children shall see it. Though unable to participate in the struggle, their children shall share the universal joy. Their heart shall rejoice in the Lord (Psalm 63:7; Isaiah 41:16; Joel 2:23; Habakkuk 3:18). Attempts have been made to find the fulfilment of these prophecies (ver. 3, etc.) in certain events of Maccabean times. Thus, according to Patritius, the sin for which the Hebrews surfeited such distress at the hands of the Seleucidae (ver. 2) was their imitation of heathen practices mentioned in 1 Macc. 1:13-15 and 2 Macc. 4:7-17, when the high priest purchased his office by a bribe, and the other priests followed Greek customs. The prophet is supposed to refer specially to this state of things when he says, "They were troubled because there was no shepherd. Mine auger was kindled against the shepherds." But we have shown above that Zechariah is here speaking of the past, not of the future. There is more verisimilitude in discerning the wars and victories of Judas, his brothers and successors, in the allusions of vers 4-7. The truth is that such descriptions suit many different events, and have various applications. Though their complete fulfilment may be expected only in Messianic times and circumstances, yet we may see many anticipatory and preparative transactions, which are meant to introduce the final accomplishment. The Jewish prophet is not always foretelling certain definite events. Oftentimes he is teaching, warning, and exhorting; and generally he is enunciating great principles, the truth of which shall be clear in the future, rather than predicting particular facts. Not unfrequently commentators have neglected this consideration, and sought too curiously to restrict the prophet's words to some one issue. It may be noted, further, that where the prophetic language concerning the destiny of the restored people seems to be exaggerated and not borne out by subsequent facts, the promises are always conditioned by the moral state of the recipients. If they answered fully and consistently to God's call, the result would be such as was predicted. That the event in all respects did not correspond with the high ideal previously announced must be attributed, not to the prophet's mistake, but to the people's waywardness and disobedience.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Ephraim
אֶפְרַ֔יִם (’ep̄·ra·yim)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 669: Ephraim -- a son of Joseph, also his descendants and their territory

will be
וְהָי֤וּ (wə·hā·yū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

like a mighty man,
כְגִבּוֹר֙ (ḵə·ḡib·bō·wr)
Preposition-k | Adjective - masculine singular construct
Strong's 1368: Powerful, warrior, tyrant

and their hearts
לִבָּ֖ם (lib·bām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre

will be glad
וְשָׂמַ֥ח (wə·śā·maḥ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 8055: To brighten up, be, blithe, gleesome

as
כְּמוֹ־ (kə·mōw-)
Preposition
Strong's 3644: Like, as, when

with wine.
יָ֑יִן (yā·yin)
Noun - masculine singular
Strong's 3196: Wine, intoxication

Their children
וּבְנֵיהֶם֙ (ū·ḇə·nê·hem)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 1121: A son

will see it
יִרְא֣וּ (yir·’ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 7200: To see

and be glad;
וְשָׂמֵ֔חוּ (wə·śā·mê·ḥū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 8056: Glad, joyful, merry

their hearts
לִבָּ֖ם (lib·bām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre

will rejoice
יָגֵ֥ל (yā·ḡêl)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strong's 1523: To spin round, rejoice, fear

in the LORD.
בַּיהוָֽה׃ (Yah·weh)
Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Links
Zechariah 10:7 NIV
Zechariah 10:7 NLT
Zechariah 10:7 ESV
Zechariah 10:7 NASB
Zechariah 10:7 KJV

Zechariah 10:7 BibleApps.com
Zechariah 10:7 Biblia Paralela
Zechariah 10:7 Chinese Bible
Zechariah 10:7 French Bible
Zechariah 10:7 Catholic Bible

OT Prophets: Zechariah 10:7 Ephraim will be like a mighty man (Zech. Zec Zc)
Zechariah 10:6
Top of Page
Top of Page