King James Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us, | 1Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us, |
2Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; | 2just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, |
3It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, | 3it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus; |
4That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. | 4so that you may know the exact truth about the things you have been taught. |
5There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. | 5In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. |
6And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. | 6They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord. |
7And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years. | 7But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years. |
8And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course, | 8Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division, |
9According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. | 9according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. |
10And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense. | 10And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering. |
11And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. | 11And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense. |
12And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him. | 12Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him. |
13But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John. | 13But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John. |
14And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. | 14"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth. |
15For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. | 15"For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb. |
16And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. | 16"And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God. |
17And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord. | 17"It is he who will go as a forerunner before Him in the spirit and power of Elijah, TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN, and the disobedient to the attitude of the righteous, so as to make ready a people prepared for the Lord." |
18And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years. | 18Zacharias said to the angel, "How will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in years." |
19And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings. | 19The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news. |
20And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. | 20"And behold, you shall be silent and unable to speak until the day when these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time." |
21And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. | 21The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple. |
22And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. | 22But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute. |
23And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. | 23When the days of his priestly service were ended, he went back home. |
24And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying, | 24After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying, |
25Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men. | 25"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men." |
26And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, | 26Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee called Nazareth, |
27To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. | 27to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the descendants of David; and the virgin's name was Mary. |
28And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. | 28And coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord is with you." |
29And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. | 29But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was. |
30And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. | 30The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God. |
31And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. | 31"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus. |
32He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: | 32"He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David; |
33And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. | 33and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end." |
34Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? | 34Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?" |
35And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. | 35The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God. |
36And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. | 36"And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month. |
37For with God nothing shall be impossible. | 37"For nothing will be impossible with God." |
38And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. | 38And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her. |
39And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; | 39Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah, |
40And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. | 40and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth. |
41And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost: | 41When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. |
42And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. | 42And she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! |
43And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? | 43"And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me? |
44For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy. | 44"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy. |
45And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord. | 45"And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord." |
46And Mary said, My soul doth magnify the Lord, | 46And Mary said: "My soul exalts the Lord, |
47And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. | 47And my spirit has rejoiced in God my Savior. |
48For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. | 48"For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed. |
49For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name. | 49"For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name. |
50And his mercy is on them that fear him from generation to generation. | 50"AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION TOWARD THOSE WHO FEAR HIM. |
51He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. | 51"He has done mighty deeds with His arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart. |
52He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree. | 52"He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble. |
53He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away. | 53"HE HAS FILLED THE HUNGRY WITH GOOD THINGS; And sent away the rich empty-handed. |
54He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy; | 54"He has given help to Israel His servant, In remembrance of His mercy, |
55As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. | 55As He spoke to our fathers, To Abraham and his descendants forever." |
56And Mary abode with her about three months, and returned to her own house. | 56And Mary stayed with her about three months, and then returned to her home. |
57Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son. | 57Now the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son. |
58And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her. | 58Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her. |
59And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. | 59And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zacharias, after his father. |
60And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. | 60But his mother answered and said, "No indeed; but he shall be called John." |
61And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. | 61And they said to her, "There is no one among your relatives who is called by that name." |
62And they made signs to his father, how he would have him called. | 62And they made signs to his father, as to what he wanted him called. |
63And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all. | 63And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished. |
64And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God. | 64And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak in praise of God. |
65And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea. | 65Fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea. |
66And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. | 66All who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was certainly with him. |
67And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, | 67And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying: |
68Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people, | 68"Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people, |
69And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David; | 69And has raised up a horn of salvation for us In the house of David His servant-- |
70As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: | 70As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old-- |
71That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; | 71Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US; |
72To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; | 72To show mercy toward our fathers, And to remember His holy covenant, |
73The oath which he sware to our father Abraham, | 73The oath which He swore to Abraham our father, |
74That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, | 74To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Might serve Him without fear, |
75In holiness and righteousness before him, all the days of our life. | 75In holiness and righteousness before Him all our days. |
76And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; | 76"And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS; |
77To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, | 77To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins, |
78Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us, | 78Because of the tender mercy of our God, With which the Sunrise from on high will visit us, |
79To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. | 79TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace." |
80And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel. | 80And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|