Verse (Click for Chapter) New International Version “I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing. New Living Translation “I have been treading the winepress alone; no one was there to help me. In my anger I have trampled my enemies as if they were grapes. In my fury I have trampled my foes. Their blood has stained my clothes. English Standard Version “I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel. Berean Standard Bible “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. King James Bible I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. New King James Version “I have trodden the winepress alone, And from the peoples no one was with Me. For I have trodden them in My anger, And trampled them in My fury; Their blood is sprinkled upon My garments, And I have stained all My robes. New American Standard Bible “I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no one with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes. NASB 1995 “I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment. NASB 1977 “I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger, And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment. Legacy Standard Bible “I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes. Amplified Bible “I have trodden the wine trough alone, And of the peoples there was no one with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes. Christian Standard Bible I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with me. I trampled them in my anger and ground them underfoot in my fury; their blood spattered my garments, and all my clothes were stained. Holman Christian Standard Bible I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and ground them underfoot in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. American Standard Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. Contemporary English Version "I alone trampled the grapes! None of the nations helped. I trampled nations in my anger and stained my clothes with their blood. English Revised Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. GOD'S WORD® Translation "I have trampled alone in the winepress. No one was with me. In my anger I trampled on people. In my wrath I stomped on them. Their blood splattered my clothes so all my clothing has been stained. Good News Translation The LORD answers, "I have trampled the nations like grapes, and no one came to help me. I trampled them in my anger, and their blood has stained all my clothing. International Standard Version "I have trodden the winepress alone, and from my people no one was with me, I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and I stained all my clothing. Majority Standard Bible ?I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. NET Bible "I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes. New Heart English Bible "I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing. Webster's Bible Translation I have trodden the wine-press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. World English Bible “I have trodden the wine press alone. Of the peoples, no one was with me. Yes, I trod them in my anger and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing. Literal Translations Literal Standard Version“I have trodden a wine vat by Myself, "" And of the peoples there is no one with Me, "" And I tread them in My anger, "" And I trample them in My fury, "" Their strength is sprinkled on My garments, "" And I have defiled all My clothing. Young's Literal Translation -- 'A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted. Smith's Literal Translation I trod the wine-press alone; and from the people not a man with me: and I will tread them down in my wrath, and I will trample them in mine anger, and their juice shall be sprinkled upon my garment, and I will stain all my vestment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me: I have trampled on them in my indignation, and have trodden them down in my wrath, and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my apparel. Catholic Public Domain Version I have trod the winepress alone. And among the nations, there is no man beside me. I have trampled on them in my fury, and I have tread them down in my wrath. And so, their blood has been sprinkled on my vestments, and I have stained all my garments. New American Bible “The wine press I have trodden alone, and from the peoples no one was with me. I trod them in my anger, and trampled them down in my wrath; Their blood spurted on my garments, all my apparel I stained. New Revised Standard Version “I have trodden the wine press alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their juice spattered on my garments, and stained all my robes. Translations from Aramaic Lamsa BibleI have trodden the winepress alone, and of the people there was none with me; I have trodden them in my anger and trampled them in my fury; and their blood is splashed upon my garments, and I have stained all my raiment. Peshitta Holy Bible Translated The winepress I trod, I alone, and a man of the nations was not with me. I have pressed them out in my passion and I trod them in my anger and splashed their blood on my garments, and I soaked all my garments OT Translations JPS Tanakh 1917I have trodden the winepress alone, And of the peoples there was no man with Me; Yea, I trod them in Mine anger, And trampled them in My fury; And their lifeblood is dashed against My garments, And I have stained all My raiment. Brenton Septuagint Translation I am full of trodden grape, and of the nations there is not a man with me; and I trampled them in my fury, and dashed them to pieces as earth, and brought down their blood to the earth. Additional Translations ... Audio Bible Context God's Judgment on the Nations…2Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? 3“I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. 4For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption had come.… Cross References Revelation 19:13 He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is The Word of God. Revelation 14:19-20 So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. / And the winepress was trodden outside the city, and the blood that flowed from it rose as high as the bridles of the horses for a distance of 1,600 stadia. Lamentations 1:15 The Lord has rejected all the mighty men in my midst; He has summoned an army against me to crush my young warriors. Like grapes in a winepress, the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah. Joel 3:13 Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full; the wine vats overflow because their wickedness is great. Revelation 19:15 And from His mouth proceeds a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. He treads the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty. Genesis 49:11 He ties his donkey to the vine, his colt to the choicest branch. He washes his garments in wine, his robes in the blood of grapes. Isaiah 34:6 The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. Jeremiah 25:30 So you are to prophesy all these words against them and say to them: ‘The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth. Psalm 75:8 For a cup is in the hand of the LORD, full of foaming wine mixed with spices. He pours from His cup, and all the wicked of the earth drink it down to the dregs. Nahum 1:3 The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will by no means leave the guilty unpunished. His path is in the whirlwind and storm, and clouds are the dust beneath His feet. Revelation 19:11-16 Then I saw heaven standing open, and there before me was a white horse. And its rider is called Faithful and True. With righteousness He judges and wages war. / He has eyes like blazing fire, and many royal crowns on His head. He has a name written on Him that only He Himself knows. / He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is The Word of God. ... Isaiah 34:2-3 The LORD is angry with all the nations and furious with all their armies. He will devote them to destruction; He will give them over to slaughter. / Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood. Jeremiah 48:10 Cursed is the one who is remiss in doing the work of the LORD, and cursed is he who withholds his sword from bloodshed. Malachi 4:1 “For behold, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and every evildoer will be stubble; the day is coming when I will set them ablaze,” says the LORD of Hosts. “Not a root or branch will be left to them.” Isaiah 59:16-17 He saw that there was no man; He was amazed that there was no one to intercede. So His own arm brought salvation, and His own righteousness sustained Him. / He put on righteousness like a breastplate, and the helmet of salvation on His head; He put on garments of vengeance and wrapped Himself in a cloak of zeal. Treasury of Scripture I have trodden the wine press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled on my garments, and I will stain all my raiment. trodden Isaiah 25:10 For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill. Lamentations 1:15 The Lord hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress. Malachi 4:3 And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts. and of the people. Isaiah 63:6 And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth. Isaiah 34:2-5 For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter… 2 Kings 9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. Jump to Previous Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press WrathJump to Next Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press WrathIsaiah 63 1. Christ shows who he is2. What his victory over his enemies 7. And what his mercy toward his church 10. In his just wrath he remembers his free mercy 15. The church, in her prayer 17. And complaint, professes her faith I have trodden the winepress alone This phrase evokes the imagery of a winepress, a common agricultural tool in ancient Israel used for crushing grapes to produce wine. The act of treading the winepress alone signifies a solitary and decisive action, emphasizing the speaker's unique role and authority. In biblical symbolism, the winepress often represents judgment (Revelation 14:19-20). The solitary nature of the action underscores the idea that this judgment is carried out by God alone, without assistance from any human or nation, highlighting divine sovereignty and the insufficiency of human intervention in divine matters. and no one from the nations was with Me I trampled them in My anger and trod them down in My fury their blood spattered My garments and all My clothes were stained Persons / Places / Events 1. The Speaker (Messiah/Divine Warrior)The speaker is often interpreted as the Messiah or a divine warrior, representing God's judgment and salvation. 2. The Winepress Symbolic of God's judgment. In ancient times, a winepress was used to crush grapes, and here it metaphorically represents the crushing of nations under divine wrath. 3. The Nations Refers to the peoples or nations that stand in opposition to God and His purposes. 4. Edom (Contextual Reference) While not mentioned in this specific verse, the broader context of Isaiah 63 includes Edom, representing the enemies of God. 5. The Garments Symbolize the effects of divine judgment, stained by the "blood" of those judged. Teaching Points Understanding Divine JudgmentGod's judgment is righteous and just. The imagery of the winepress emphasizes the thoroughness and inevitability of His judgment against sin. The Solitude of the Divine Warrior The phrase "alone" highlights the uniqueness and sufficiency of God in executing judgment. It reminds us that salvation and judgment are acts of God alone, not dependent on human intervention. The Seriousness of Sin The vivid imagery of blood-stained garments serves as a stark reminder of the seriousness of sin and the consequences it brings. Hope in Divine Justice For believers, the execution of divine justice is a source of hope, knowing that God will ultimately set things right and vindicate His people. Call to Repentance This passage serves as a call to repentance, urging individuals and nations to turn from sin and seek God's mercy before the day of judgment.(3) I have trodden the winepress alone . . .--The "winepress" is here, as elsewhere (Joel 3:13; Lamentations 1:15; Revelation 14:18-20), the received symbol of the carnage of battle. What the hero-conqueror asserts is that the battle was fought by him single-handed. He had no human allies, but God was with him. A slight change in the vowel-points, adopted by some interpreters, turns the verbs into futures: "I will tread . . . will trample, . . ." as in the second clause of the Authorised Version. It is better, perhaps to take the latter verb also as in the past. The work of slaughter is clearly thought of as accomplished before the warrior is seen.Verse 3. - I have trodden the wine-press. The warrior replies. He accepts the suggestion of the prophet; but metaphorically, not literally. He has indeed been "treading a wine-press," but it is the wine-press of his fury, in which he has trampled down his enemies; and the stains upon his raiment are, consequently, not wine-stains, but stains of blood (comp. Joel 3:13; Lamentations 1:15; Revelation 14:19, 20; Revelation 19:15). Alone. In mine own might, with none to aid me. The literal wine-press was always trodden by a band of men. Of the people; rather, of the peoples; i.e. of the neighbouring nations none took part with God against the special enemies of his people, the Idumaeans. All more or less sympathized with his adversaries, and therefore participated in their punishment (see ver. 6). For I will tread them... trample them; rather, so I trode them ... trampled them (Lowth, Rosenmuller, Delitzsch, Cheyne, by an alteration of the vowel-points). The whole is a prophecy of the future; but the dramatic form of the narrative requires that the verbs should be in the past. As "the peoples" would not help God, but took the side of his enemies, they too were placed in the winepress, and crushed under his feet. Their blood; literally, their juice. Lowth and Kay translate, "life-blood;" Delitzsch, "life-sap;" Mr. Cheyne, excellently, "life-stream." Shall be sprinkled... will stain; rather, was sprinkled... stained. Parallel Commentaries ... Hebrew “I have troddenדָּרַ֣כְתִּי (dā·raḵ·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow the winepress alone, פּוּרָ֣ה ׀ (pū·rāh) Noun - feminine singular Strong's 6333: A wine-press and no אֵֽין־ (’ên-) Adverb Strong's 369: A non-entity, a negative particle one אִ֣ישׁ (’îš) Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person from the nations וּמֵֽעַמִּים֙ (ū·mê·‘am·mîm) Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine plural Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock was with Me. אִתִּ֔י (’it·tî) Preposition | first person common singular Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among I trampled וְאֶדְרְכֵ֣ם (wə·’eḏ·rə·ḵêm) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine plural Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow them in My anger בְּאַפִּ֔י (bə·’ap·pî) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 639: The nose, nostril, the face, a person, ire and trod them underfoot וְאֶרְמְסֵ֖ם (wə·’er·mə·sêm) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine plural Strong's 7429: To tread upon in My fury; בַּחֲמָתִ֑י (ba·ḥă·mā·ṯî) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 2534: Heat, anger, poison their blood נִצְחָם֙ (niṣ·ḥām) Noun - masculine singular construct | third person masculine plural Strong's 5332: Juice (of grapes), blood, gore spattered וְיֵ֤ז (wə·yêz) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - third person masculine singular Strong's 5137: To spurt, spatter, sprinkle My garments, בְּגָדַ֔י (bə·ḡā·ḏay) Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's 899: A covering, clothing, treachery, pillage and all וְכָל־ (wə·ḵāl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every My clothes מַלְבּוּשַׁ֖י (mal·bū·šay) Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's 4403: A garment, clothing were stained. אֶגְאָֽלְתִּי׃ (’eḡ·’ā·lə·tî) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular Strong's 1351: To soil, desecrate Links Isaiah 63:3 NIVIsaiah 63:3 NLT Isaiah 63:3 ESV Isaiah 63:3 NASB Isaiah 63:3 KJV Isaiah 63:3 BibleApps.com Isaiah 63:3 Biblia Paralela Isaiah 63:3 Chinese Bible Isaiah 63:3 French Bible Isaiah 63:3 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 63:3 I have trodden the winepress alone (Isa Isi Is) |