Psalms 39 Parallel Bible Translations

Psalms 39
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 For the choirmaster. For Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present.” I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.” To the chief Musician, <i>even</i> to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me. For the music director, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will keep watch over my ways So that I do not sin with my tongue; I will keep watch over my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.” For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I said, “I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth while in the presence of the wicked.”
2 I was speechless and still; I remained silent, even from speaking good, and my sorrow was stirred. I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse. I was dumb with silence, I held my peace, <i>even</i> from good; and my sorrow was stirred. I was mute and silent, I refused to say <i>even something</i> good, And my pain was stirred up. So I remained utterly silent, not even saying anything good. But my anguish increased;
3 My heart grew hot within me; as I mused, the fire burned. Then I spoke with my tongue: My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue: My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: <i>then</i> spake I with my tongue, My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; <i>Then</i> I spoke with my tongue: my heart grew hot within me. While I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:
4 “Show me, O LORD, my end and the measure of my days. Let me know how fleeting my life is. “O LORD, make me know my end and what is the measure of my days; let me know how fleeting I am! LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it <i>is; that</i> I may know how frail I <i>am</i>. “LORD, let me know my end, And what is the extent of my days; Let me know how transient I am. “Show me, LORD, my life’s end and the number of my days; let me know how fleeting my life is.
5 You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath. Selah Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! Selah Behold, thou hast made my days <i>as</i> an handbreadth; and mine age <i>is</i> as nothing before thee: verily every man at his best state <i>is</i> altogether vanity. Selah. “Behold, You have made my days <i>like</i> hand widths, And my lifetime as nothing in Your sight; Certainly all mankind standing is a mere breath. Selah You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Everyone is but a breath, even those who seem secure.
6 Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away. Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather! Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up <i>riches</i>, and knoweth not who shall gather them. “Certainly every person walks around as a fleeting shadow; They certainly make an uproar for nothing; He amasses <i>riches</i> and does not know who will gather them. “Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
7 And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in You. “And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you. And now, Lord, what wait I for? my hope <i>is</i> in thee. “And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You. “But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.
8 Deliver me from all my transgressions; do not make me the reproach of fools. Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool! Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. “Save me from all my wrongdoings; Do not make me an <i>object of</i> reproach for the foolish. Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
9 I have become mute; I do not open my mouth because of what You have done. I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it. I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst <i>it</i>. “I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done <i>it.</i> I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
10 Remove Your scourge from me; I am perishing by the force of Your hand. Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand. Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand. “Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing. Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand.
11 You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor. Selah When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! Selah When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man <i>is</i> vanity. Selah. “With rebukes You punish a person for wrongdoing; You consume like a moth what is precious to him; Certainly all mankind is mere breath! Selah When you rebuke and discipline anyone for their sin, you consume their wealth like a moth— surely everyone is but a breath.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry for help; do not be deaf to my weeping. For I am a foreigner dwelling with You, a stranger like all my fathers. “Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers. Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I <i>am</i> a stranger with thee, <i>and</i> a sojourner, as all my fathers <i>were</i>. “Hear my prayer, LORD, and listen to my cry for help; Do not be silent to my tears; For I am a stranger with You, One who lives abroad, like all my fathers. “Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.
13 Turn Your gaze away from me, that I may again be cheered before I depart and am no more.” Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!” O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more. “Turn Your eyes away from me, that I may become cheerful <i>again</i> Before I depart and am no more.” Look away from me, that I may enjoy life again before I depart and am no more.”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page