Verse (Click for Chapter) New International Version All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan. New Living Translation We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan. English Standard Version For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh. Berean Standard Bible For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh. King James Bible For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told. New King James Version For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh. New American Standard Bible For all our days have dwindled away in Your fury; We have finished our years like a sigh. NASB 1995 For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh. NASB 1977 For all our days have declined in Thy fury; We have finished our years like a sigh. Legacy Standard Bible For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh. Amplified Bible For all our days pass away in Your wrath; We have finished our years like a whispered sigh. Christian Standard Bible For all our days ebb away under your wrath; we end our years like a sigh. Holman Christian Standard Bible For all our days ebb away under Your wrath; we end our years like a sigh. American Standard Version For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh. Contemporary English Version Your anger is a burden each day we live, then life ends like a sigh. English Revised Version For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale that is told. GOD'S WORD® Translation Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one [long] sigh. Good News Translation Our life is cut short by your anger; it fades away like a whisper. International Standard Version All our days pass away in your wrath; our years fade away and end like a sigh. Majority Standard Bible For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh. NET Bible Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh. New Heart English Bible For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh. Webster's Bible Translation For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told. World English Bible For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh. Literal Translations Literal Standard VersionFor all our days pined away in Your wrath, "" We consumed our years as a meditation. Young's Literal Translation For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation. Smith's Literal Translation For all our days turned away in thy wrath: we finished our years as a meditation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider: Catholic Public Domain Version New American Bible Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh. New Revised Standard Version For all our days pass away under your wrath; our years come to an end like a sigh. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor all our days are passed away in thy wrath; we spend our years in emptiness. Peshitta Holy Bible Translated Because all our days are consumed in your passion and our years are spent like spiders. OT Translations JPS Tanakh 1917For all our days are passed away in Thy wrath; We bring our years to an end as a tale that is told. Brenton Septuagint Translation For all our days are gone, and we have passed away in thy wrath: our years have spun out their tale as a spider. Additional Translations ... Audio Bible Context I Will Sing of His Love Forever…8You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence. 9For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh. 10The length of our days is seventy years—or eighty if we are strong—yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.… Cross References James 4:14 You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. Job 14:1-2 “Man, who is born of woman, is short of days and full of trouble. / Like a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure. Ecclesiastes 6:12 For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun? Psalm 39:4-5 “Show me, O LORD, my end and the measure of my days. Let me know how fleeting my life is. / You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath. Selah 1 Peter 1:24 For, “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, Isaiah 40:6-7 A voice says, “Cry out!” And I asked, “What should I cry out?” “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. Job 7:6-7 My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope. / Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness. Psalm 102:11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass. 1 Chronicles 29:15 For we are foreigners and strangers in Your presence, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope. Ecclesiastes 1:14 I have seen all the things that are done under the sun, and have found them all to be futile, a pursuit of the wind. Job 8:9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow. Psalm 78:33 So He ended their days in futility, and their years in sudden terror. Ecclesiastes 2:23 Indeed, all his days are filled with grief, and his task is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile. 2 Corinthians 4:17-18 For our light and momentary affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison. / So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. Hebrews 9:27 Just as man is appointed to die once, and after that to face judgment, Treasury of Scripture For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told. for Psalm 78:33 Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. passed. a tale. Psalm 90:4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. Psalm 39:5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah. Jump to Previous Breath Consumed Declined End Finish Finished Fury Meditation Moan Passed Passing Pined Sigh Spend Tale Thought WrathJump to Next Breath Consumed Declined End Finish Finished Fury Meditation Moan Passed Passing Pined Sigh Spend Tale Thought WrathPsalm 90 1. Moses, setting forth God's providence3. Complains of human fragility 7. Divine chastisement 10. and brevity of life 12. He prays for the knowledge and sensible experience of God's good providence. For all our days This phrase reflects the totality of human life, emphasizing that every moment is under the sovereign gaze of God. The Hebrew word for "days" (יָמִים, yamim) often signifies not just the passage of time but the quality and experiences of life. In the context of Psalm 90, it underscores the brevity and fragility of human existence, reminding us that our days are numbered and should be lived with purpose and reverence. decline in Your fury we finish our years with a sigh A tale.--Rather, a murmur. (See Note, Psalm 1:2.) Probably, from the parallelism with wrath, a moan of sadness. So in Ezekiel 2:10, "a sound of woe." Since the cognate verb often means "meditate," some render here thought. Theognis says, "Gallant youth speeds by like a thought." Verse 9. - For all our days are passed away in thy wrath; or, "under thy wrath" - "whilst thou art still angry with us" (comp. Deuteronomy 32:15-25). We spend our years - rather, bring our years to an end (Hengstenberg, Kay, Revised Version) as a tale that is told; rather, as a reverie, or "as a murmur."Parallel Commentaries ... Hebrew Forכִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction all כָל־ (ḵāl) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every our days יָ֭מֵינוּ (yā·mê·nū) Noun - masculine plural construct | first person common plural Strong's 3117: A day decline פָּנ֣וּ (pā·nū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 6437: To turn, to face, appear, look in Your fury; בְעֶבְרָתֶ֑ךָ (ḇə·‘eḇ·rā·ṯe·ḵā) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 5678: Overflow, arrogance, fury we finish כִּלִּ֖ינוּ (kil·lî·nū) Verb - Piel - Perfect - first person common plural Strong's 3615: To be complete, at an end, finished, accomplished, or spent our years שָׁנֵ֣ינוּ (šā·nê·nū) Noun - feminine plural construct | first person common plural Strong's 8141: A year with כְמוֹ־ (ḵə·mōw-) Preposition Strong's 3644: Like, as, when a sigh. הֶֽגֶה׃ (he·ḡeh) Noun - masculine singular Strong's 1899: A rumbling, growling, moaning Links Psalm 90:9 NIVPsalm 90:9 NLT Psalm 90:9 ESV Psalm 90:9 NASB Psalm 90:9 KJV Psalm 90:9 BibleApps.com Psalm 90:9 Biblia Paralela Psalm 90:9 Chinese Bible Psalm 90:9 French Bible Psalm 90:9 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 90:9 For all our days have passed away (Psalm Ps Psa.) |