Zephaniah 1:17
New International Version
“I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.

New Living Translation
“Because you have sinned against the LORD, I will make you grope around like the blind. Your blood will be poured into the dust, and your bodies will lie rotting on the ground.”

English Standard Version
I will bring distress on mankind, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the LORD; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.

Berean Standard Bible
I will bring such distress on mankind that they will walk like the blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

King James Bible
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

New King James Version
“I will bring distress upon men, And they shall walk like blind men, Because they have sinned against the LORD; Their blood shall be poured out like dust, And their flesh like refuse.”

New American Standard Bible
I will bring distress on mankind So that they will walk like those who are blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust, And their flesh like dung.

NASB 1995
I will bring distress on men So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.

NASB 1977
And I will bring distress on men, So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust, And their flesh like dung.

Legacy Standard Bible
I will bring distress on men So that they will walk like the blind Because they have sinned against Yahweh; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.

Amplified Bible
I will bring distress on men So that they will walk like the blind [unable to find a way of escape], Because they have sinned against the LORD; Their blood will be poured out like dust [and trampled underfoot], And their flesh like dung.

Christian Standard Bible
I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

Holman Christian Standard Bible
I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

American Standard Version
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.

Contemporary English Version
The LORD warns everyone who has sinned against him, "I'll strike you blind! Then your blood and your insides will gush out like vomit.

English Revised Version
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.

GOD'S WORD® Translation
"I will bring such distress on humans that they will walk like they are blind, because they have sinned against the LORD." Their blood will be poured out like dust and their intestines like manure.

Good News Translation
The LORD says, "I will bring such disasters on the human race that everyone will grope about like someone blind. They have sinned against me, and now their blood will be poured out like water, and their dead bodies will lie rotting on the ground."

International Standard Version
"And I'll bring so much distress to people that they will walk around like the blind. Because they have sinned against the LORD, their blood will be poured out like dust and their intestines will spill out like manure.

Majority Standard Bible
I will bring such distress on mankind that they will walk like the blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

NET Bible
I will bring distress on the people and they will stumble like blind men, for they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dirt; their flesh will be scattered like manure.

New Heart English Bible
I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.

Webster's Bible Translation
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

World English Bible
I will bring such distress on men that they will walk like blind men because they have sinned against Yahweh. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.
Literal Translations
Literal Standard Version
“And I have sent distress to men, "" And they have walked as the blind, "" For against YHWH they have sinned, "" And poured out is their blood as dust, "" And their flesh [is] as dung.”

Young's Literal Translation
And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh is as dung.

Smith's Literal Translation
And I pressed upon man, and they went as the blind, because they sinned against Jehovah: and their blood was poured out as dust and their bread as dung.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.

Catholic Public Domain Version
And I will trouble men, and they will walk like the blind, because they have sinned against the Lord. And their blood will be poured out like soil, and their bodies like manure.

New American Bible
I will hem the people in till they walk like the blind, because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out like dust, and their bowels like dung.

New Revised Standard Version
I will bring such distress upon people that they shall walk like the blind; because they have sinned against the LORD, their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD; and their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.

Peshitta Holy Bible Translated
And I shall afflict the children of man so that they will walk as the blind, because they have sinned against LORD JEHOVAH, and their blood shall be poured out like dust and their flesh like dung
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I will bring distress upon men, That they shall walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out as dust, And their flesh as dung.

Brenton Septuagint Translation
And I will greatly afflict the men, and they shall walk as blind men, because they have sinned against the Lord; therefore he shall pour out their blood as dust, and their flesh as dung.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Day of the LORD
16a day of horn blast and battle cry against the fortified cities, and against the high corner towers. 17I will bring such distress on mankind that they will walk like the blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung. 18Neither their silver nor their gold will be able to deliver them on the Day of the LORD’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy.” For indeed, He will make a sudden end of all who dwell on the earth.…

Cross References
Deuteronomy 28:28-29
The LORD will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind, / and at noon you will grope about like a blind man in the darkness. You will not prosper in your ways. Day after day you will be oppressed and plundered, with no one to save you.

Isaiah 59:10
Like the blind, we feel our way along the wall, groping like those without eyes. We stumble at midday as in the twilight; among the vigorous we are like the dead.

Jeremiah 13:16
Give glory to the LORD your God before He brings darkness, before your feet stumble on the dusky mountains. You wait for light, but He turns it into deep gloom and thick darkness.

Lamentations 4:14
They wandered blind in the streets, defiled by this blood, so that no one dared to touch their garments.

Ezekiel 22:13-14
Now look, I strike My hands together against your unjust gain and against the blood you have shed in your midst. / Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will act.

Hosea 4:1-3
Hear the word of the LORD, O children of Israel, for the LORD has a case against the people of the land: “There is no truth, no loving devotion, and no knowledge of God in the land! / Cursing and lying, murder and stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another. / Therefore the land mourns, and all who dwell in it will waste away with the beasts of the field and the birds of the air; even the fish of the sea disappear.

Amos 8:9-10
And in that day, declares the Lord GOD, I will make the sun go down at noon, and I will darken the earth in the daytime. / I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation. I will cause everyone to wear sackcloth and every head to be shaved. I will make it like a time of mourning for an only son, and its outcome like a bitter day.

Micah 3:6-7
Therefore night will come over you without visions, and darkness without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them. / Then the seers will be ashamed and the diviners will be disgraced. They will all cover their mouths because there is no answer from God.”

Romans 1:21-22
For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts. / Although they claimed to be wise, they became fools,

Romans 11:8-10
as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see, and ears that could not hear, to this very day.” / And David says: “May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution to them. / May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.”

2 Corinthians 4:3-4
And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing. / The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.

Ephesians 4:17-18
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their thinking. / They are darkened in their understanding and alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.

1 Thessalonians 5:3
While people are saying, “Peace and security,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.

2 Thessalonians 2:10-12
and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them. / For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie, / in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.

Revelation 6:15-17
Then the kings of the earth, the nobles, the commanders, the rich, the mighty, and every slave and free man hid in the caves and among the rocks of the mountains. / And they said to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the One seated on the throne, and from the wrath of the Lamb. / For the great day of Their wrath has come, and who is able to withstand it?”


Treasury of Scripture

And I will bring distress on men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

they shall.

Deuteronomy 28:28,29
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart: …

Psalm 79:3
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Isaiah 29:10
For the LORD hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.

because.

Isaiah 24:5,6
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant…

Isaiah 50:1
Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.

Isaiah 59:12-15
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; …

and their blood.

2 Kings 9:33-37
And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot…

Psalm 79:2,3
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth…

Psalm 83:10
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

Jump to Previous
Blind Blood Distress Drained Dung Dust Entrails Evil Filth Flesh Poured Sinned Strength Trouble Walk Walked
Jump to Next
Blind Blood Distress Drained Dung Dust Entrails Evil Filth Flesh Poured Sinned Strength Trouble Walk Walked
Zephaniah 1
1. The time when Zephaniah prophesied.
2. God's severe judgments against Judah.














I will bring distress on mankind
This phrase indicates a divine action where God Himself is the source of the impending distress. The Hebrew root for "distress" is "צָרָה" (tsarah), which conveys a sense of trouble, affliction, or anguish. Historically, this reflects the period of Zephaniah's prophecy, likely during the reign of King Josiah, when Judah was steeped in idolatry and moral decay. The distress is a direct consequence of the people's rebellion against God, emphasizing His sovereignty and justice.

so that they will walk like the blind
The imagery of walking "like the blind" suggests a state of confusion and helplessness. In the Hebrew context, blindness often symbolizes spiritual ignorance or moral failure. This phrase underscores the result of turning away from God's guidance, leading to a lack of direction and purpose. It serves as a powerful metaphor for the spiritual condition of Judah, who, in their sin, have lost their way.

because they have sinned against the LORD
This clause identifies the root cause of the distress: sin against the LORD. The Hebrew word for "sinned" is "חָטָא" (chata), meaning to miss the mark or to transgress. The use of "LORD" (YHWH) highlights the covenant relationship between God and His people, which they have violated. This breach of covenant is not just a legal issue but a relational one, reflecting a deep-seated rebellion against God's authority and love.

Their blood will be poured out like dust
The imagery here is stark and vivid. Blood, representing life, being poured out "like dust" suggests utter destruction and worthlessness. In ancient Near Eastern culture, dust is often associated with death and mourning. This phrase conveys the severity of God's judgment, where life is devalued due to persistent sin. It serves as a sobering reminder of the consequences of turning away from God.

and their flesh like dung
This final phrase continues the theme of degradation and judgment. "Flesh like dung" implies complete defilement and rejection. In the Hebrew context, dung is considered unclean and is associated with waste and refuse. This graphic depiction underscores the totality of the judgment that comes upon those who persist in sin, highlighting the seriousness with which God views rebellion and the inevitable outcome of such a path.

Verse 17. - In this storming of cities and universal ruin, sinners shall perish without hope. I will bring distress upon men. I will drive them into the utmost straits (comp. Deuteronomy 28:52, 53). They shall walk like blind men. Not knowing where they go in their terror and confusion, seeking a way of escape and finding none (see Deuteronomy 28:29, on which this passage is founded; comp. Job 5:14; Isaiah 59:10). Because they have sinned, as shown in vers. 4-12. Their blood shall be poured out as dust. The point of comparison is rather in the worthlessness than in the abundance of dust. Bloodshed is as little regarded as dust that is trodden under foot (comp. 2 Kings 13:7). The comparison with water is found elsewhere (cf. Psalm 79:3). Their flesh as the dung. The verb from the preceding clause may be taken by zeuguna with this clause; then the meaning is that their dead bodies are left unburied to rot on the ground (Jeremiah 9:22). Or the substantive verb may be supplied (comp. Job 20:7).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
I will bring such distress
וַהֲצֵרֹ֣תִי (wa·hă·ṣê·rō·ṯî)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 6887: To bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped

on mankind
לָאָדָ֗ם (lā·’ā·ḏām)
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strong's 120: Ruddy, a human being

that they will walk
וְהָֽלְכוּ֙ (wə·hā·lə·ḵū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 1980: To go, come, walk

like the blind,
כַּֽעִוְרִ֔ים (ka·‘iw·rîm)
Preposition-k, Article | Adjective - masculine plural
Strong's 5787: Blind

because
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

they have sinned
חָטָ֑אוּ (ḥā·ṭā·’ū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 2398: To miss, to sin, to forfeit, lack, expiate, repent, lead astray, condemn

against the LORD.
לַֽיהוָ֖ה (Yah·weh)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

Their blood
דָּמָם֙ (dā·mām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

will be poured out
וְשֻׁפַּ֤ךְ (wə·šup·paḵ)
Conjunctive waw | Verb - QalPass - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out

like dust
כֶּֽעָפָ֔ר (ke·‘ā·p̄ār)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 6083: Dust, clay, earth, mud

and their flesh
וּלְחֻמָ֖ם (ū·lə·ḥu·mām)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 3894: Eaten, food, flesh, body

like dung.
כַּגְּלָלִֽים׃ (kag·gə·lā·lîm)
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strong's 1561: Dung


Links
Zephaniah 1:17 NIV
Zephaniah 1:17 NLT
Zephaniah 1:17 ESV
Zephaniah 1:17 NASB
Zephaniah 1:17 KJV

Zephaniah 1:17 BibleApps.com
Zephaniah 1:17 Biblia Paralela
Zephaniah 1:17 Chinese Bible
Zephaniah 1:17 French Bible
Zephaniah 1:17 Catholic Bible

OT Prophets: Zephaniah 1:17 I will bring distress on men that (Zeph. Zep Zp)
Zephaniah 1:16
Top of Page
Top of Page