Luke 5:36
New International Version
He told them this parable: “No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.

New Living Translation
Then Jesus gave them this illustration: “No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to patch an old garment. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment.

English Standard Version
He also told them a parable: “No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.

Berean Standard Bible
He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.

Berean Literal Bible
And He was speaking also a parable to them: "No one having torn a piece of new a garment, puts it on an old garment; but if otherwise, he will tear the new also, and the old will not match the piece which is of the new.

King James Bible
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

New King James Version
Then He spoke a parable to them: “No one puts a piece from a new garment on an old one; otherwise the new makes a tear, and also the piece that was taken out of the new does not match the old.

New American Standard Bible
And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the patch from the new garment will not match the old.

NASB 1995
And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.

NASB 1977
And He was also telling them a parable: “No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.

Legacy Standard Bible
And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new and the piece from the new will not match the old.

Amplified Bible
He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old one; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.

Christian Standard Bible
He also told them a parable: “No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old.

Holman Christian Standard Bible
He also told them a parable: “No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old.

American Standard Version
And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.

Contemporary English Version
Jesus then told them these sayings: No one uses a new piece of cloth to patch old clothes. The patch would shrink and make the hole even bigger.

English Revised Version
And he spake also a parable unto them; No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.

GOD'S WORD® Translation
He also used these illustrations: "No one tears a piece of cloth from a new coat to patch an old coat. Otherwise, the new cloth will tear the old. Besides, the patch from the new will not match the old.

Good News Translation
Jesus also told them this parable: "You don't tear a piece off a new coat to patch up an old coat. If you do, you will have torn the new coat, and the piece of new cloth will not match the old.

International Standard Version
Then he told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old garment. If he does, the new cloth will tear, and the piece from the new won't match the old.

Majority Standard Bible
He also told them a parable: ?No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.

NET Bible
He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old garment. If he does, he will have torn the new, and the piece from the new will not match the old.

New Heart English Bible
He also told a parable to them. "No one having torn a piece from a new garment puts it on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.

Webster's Bible Translation
And he spoke also a parable to them: No man putteth a piece of a new garment upon an old: if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new, agreeth not with the old.

Weymouth New Testament
He also spoke in figurative language to them. "No one," He said, "tears a piece from a new garment to mend an old one. Otherwise he would not only spoil the new, but the patch from the new would not match the old.

World English Bible
He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.
Literal Translations
Literal Standard Version
And He spoke also an allegory to them: “No one puts a patch of new clothing on old clothing, and if otherwise, the new also makes a split, and with the old the patch does not agree, that [is] from the new.

Berean Literal Bible
And He was speaking also a parable to them: "No one having torn a piece of new a garment, puts it on an old garment; but if otherwise, he will tear the new also, and the old will not match the piece which is of the new.

Young's Literal Translation
And he spake also a simile unto them -- 'No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that is from the new.

Smith's Literal Translation
And he also spake to them a parable; That none put a piece of new garment, upon an old garment; and if not so, the new also splits, and the piece from the new agrees not with the old.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he spoke also a similitude to them: That no man putteth a piece from a new garment upon an old garment; otherwise he both rendeth the new, and the piece taken from the new agreeth not with the old.

Catholic Public Domain Version
Then he also made a comparison for them: “For no one sews a patch from a new garment onto an old garment. Otherwise, he both disrupts the new one, and the patch from the new one does not join together with the old one.

New American Bible
And he also told them a parable. “No one tears a piece from a new cloak to patch an old one. Otherwise, he will tear the new and the piece from it will not match the old cloak.

New Revised Standard Version
He also told them a parable: “No one tears a piece from a new garment and sews it on an old garment; otherwise the new will be torn, and the piece from the new will not match the old.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he told them a parable, No man cuts a piece of cloth from a new garment and puts it on a worn out garment; so that he may not cut the new, and the new piece will not blend with the old.

Aramaic Bible in Plain English
And he told them a parable: “No man tears a strip from a new garment and places it on a worn garment, lest also the new tears the worn and it does not resemble the strip from the new piece.”
NT Translations
Anderson New Testament
And he spoke also a parable to them: No one patches an old garment with a piece taken from a new garment. If so, the new tears it, and the patch from the new suits not the old.

Godbey New Testament
He also spoke a parable to them; Let no one put a piece of new cloth on an old garment; lest the new shall tear it, and the piece from the new will not fit the old.

Haweis New Testament
Then he spake a parable unto them, No man putteth a patch of new cloth on an old garment; but if otherwise, both the new makes a rent, and the patch from the new is not of a piece with the old.

Mace New Testament
Besides, he applied this similitude to them, no man, said he, puts a piece of new cloth upon an old coat: if he does, the new will strain the old, and they will by no means suit one another.

Weymouth New Testament
He also spoke in figurative language to them. "No one," He said, "tears a piece from a new garment to mend an old one. Otherwise he would not only spoil the new, but the patch from the new would not match the old.

Worrell New Testament
And He spake also a parable to them: "No one, rending a piece from a new garment, puts it on an old garment; else both the new will cause a rent, and the piece from the new will not agree with the old.

Worsley New Testament
Then He spake a parable to them, That no one putteth a piece of new cloth upon an old garment: otherwise, the new maketh a rent, and doth not match the old:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Patches and the Wineskins
35But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.” 36 He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old. 37And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined.…

Cross References
Matthew 9:16
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result.

Mark 2:21
No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, and a worse tear will result.

Romans 7:6
But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

Hebrews 8:13
By speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.

Galatians 3:24-25
So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith. / Now that faith has come, we are no longer under a guardian.

Colossians 2:14
having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!

Ephesians 4:22-24
to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; / to be renewed in the spirit of your minds; / and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.

Jeremiah 31:31-34
Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. / It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them,” declares the LORD. / “But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people. ...

Ezekiel 36:26-27
I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.

Isaiah 43:18-19
“Do not call to mind the former things; pay no attention to the things of old. / Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert.

Isaiah 42:9
Behold, the former things have happened, and now I declare new things. Before they spring forth I proclaim them to you.”

Isaiah 65:17
For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.

Jeremiah 33:14
Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the gracious promise that I have spoken to the house of Israel and the house of Judah.

Hebrews 10:9
Then He adds, “Here I am, I have come to do Your will.” He takes away the first to establish the second.


Treasury of Scripture

And he spoke also a parable to them; No man puts a piece of a new garment on an old; if otherwise, then both the new makes a rent, and the piece that was taken out of the new agrees not with the old.

No man.

Matthew 9:16,17
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse…

Mark 2:21,22
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse…

agreeth.

Leviticus 19:19
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

Deuteronomy 22:11
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.

2 Corinthians 6:16
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

Jump to Previous
Agree Agreeth Bridegroom Damaged Fast Garment Maketh Match New Otherwise Parable Patch Piece Puts Putteth Rend Rent Sews Story Tear Time
Jump to Next
Agree Agreeth Bridegroom Damaged Fast Garment Maketh Match New Otherwise Parable Patch Piece Puts Putteth Rend Rent Sews Story Tear Time
Luke 5
1. Jesus teaches the people out of Peter's ship;
4. shows how he will make them fishers of men;
12. cleanses the leper;
16. prays in the desert;
17. heals a paralytic;
27. calls Matthew the tax collector;
29. eats with sinners, as being the physician of souls;
33. foretells the fasting and afflictions of the apostles after his ascension;
36. and illustrates the matter by the parable of patches.














He also told them a parable
This introduction to the parable indicates that Jesus is about to impart a spiritual truth through a simple story. The use of parables was a common teaching method in Jewish culture, allowing listeners to engage with the narrative and uncover deeper meanings. The Greek word for "parable" is "parabolē," which means a comparison or analogy. Jesus often used parables to reveal truths to those willing to hear and understand, while concealing them from those who were hard-hearted.

No one tears a piece of cloth from a new garment
The imagery of a "new garment" suggests something fresh and unblemished. In the context of Jesus' ministry, the "new garment" can be seen as the new covenant He was establishing, which was characterized by grace and truth. The Greek word for "new" is "kainos," indicating something unprecedented or novel. This reflects the transformative nature of Jesus' teachings, which were not merely an extension of the old ways but a fulfillment and renewal.

and sews it on an old one
The "old one" represents the old covenant or the traditional Jewish laws and customs. The act of sewing a new piece onto an old garment symbolizes the incompatibility of trying to merge the new covenant of grace with the old covenant of law. Historically, the Jewish people were accustomed to the Mosaic Law, and Jesus was illustrating that His teachings were not meant to be a patchwork addition but a complete renewal.

If he does, he will tear the new garment
This phrase highlights the futility and damage caused by attempting to combine the new with the old. The tearing of the new garment signifies the loss and destruction that occurs when the purity and integrity of the new covenant are compromised by trying to fit it into the old framework. The Greek word for "tear" is "schizō," which means to split or divide, emphasizing the division that occurs when the new covenant is not fully embraced.

and the piece from the new will not match the old
The lack of compatibility between the new and old is underscored here. The Greek word for "match" is "sumphōneō," meaning to agree or harmonize. This illustrates that the new covenant brought by Jesus is fundamentally different and cannot be reconciled with the old ways. The new covenant requires a complete transformation of heart and mind, aligning with the teachings of Christ rather than adhering to the old legalistic practices.

(36) And he spake also a parable unto them.--The illustration that follows is common to all three reports, but St. Luke only describes it as a parable, the others apparently confining that term to something that took the form of an actual narrative.

No man putteth.--The better MSS. give, No man having rent a piece from a new garment putteth it upon an old. The form which the illustration thus assumes gives it obviously a greater vividness. What folly could be greater than the act described?

Both the new maketh a rent.--Better, as agreeing with the reading just given, he will both rend the new, and the patch from the new will not agree with the old.

Verse 36. - And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. Oriental teaching has ever delighted in using these vivid and picturesque metaphors and parables taken from the everyday life of the people; here the reference is, of course, to the question put by the. Pharisees and John's disciples respecting fasting. This and the following little parable, and the curious simile which he added directly after, is part of the Lord's answer to his questioners. They charged him in their query with throwing (by the neglect of fasting) a slur on the time-honoured practices and observances of the most religious men of Israel. His reply acknowledged that, as far as he was concerned, they were right. He had quietly put aside the rigidly appointed fasts and other ceremonial rites by means of which the great Jewish teachers - to use their own expression - had put a hedge about the Law. They were right, too, in the conclusion they had come to, implied but not expressed, in their evidently hostile questioning. His was a totally new form of the old Hebrew' religon - new altogether in the grandeur of its conception and in the breadth of its influence. His was a totally new garment that he was about to offer to the people; now to patch up the beautiful new work with the old one would be surely to mar both. In the older authorities the text is slightly longer and more vivid than the text from which our own more corrupt Authorized Version was translated. It would run thus: "No one rending a patch from a new garment putteth it upon an old garment."

Parallel Commentaries ...


Greek
He also told
Ἔλεγεν (Elegen)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

them
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

a parable:
παραβολὴν (parabolēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3850: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.

“No one
Οὐδεὶς (Oudeis)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3762: No one, none, nothing.

tears
σχίσας (schisas)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 4977: To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.

a piece of cloth
ἐπίβλημα (epiblēma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 1915: A patch on a garment. From epiballo; a patch.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

a new
καινοῦ (kainou)
Adjective - Genitive Neuter Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

garment
ἱματίου (himatiou)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.

[and] sews [it]
ἐπιβάλλει (epiballei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1911: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.

on
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

an old
παλαιόν (palaion)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.

[one].
ἱμάτιον (himation)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.

If he does,
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

he will tear
σχίσει (schisei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4977: To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

new [garment]
καινὸν (kainon)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

as well,
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

[the] patch
ἐπίβλημα (epiblēma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 1915: A patch on a garment. From epiballo; a patch.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

new
καινοῦ (kainou)
Adjective - Genitive Neuter Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

will not match
συμφωνήσει (symphōnēsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4856: To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.

the
τῷ (tō)
Article - Dative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

old.
παλαιῷ (palaiō)
Adjective - Dative Neuter Singular
Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.


Links
Luke 5:36 NIV
Luke 5:36 NLT
Luke 5:36 ESV
Luke 5:36 NASB
Luke 5:36 KJV

Luke 5:36 BibleApps.com
Luke 5:36 Biblia Paralela
Luke 5:36 Chinese Bible
Luke 5:36 French Bible
Luke 5:36 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 5:36 He also told a parable to them (Luke Lu Lk)
Luke 5:35
Top of Page
Top of Page