Verse (Click for Chapter) New International Version He told them this parable: “No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. New Living Translation Then Jesus gave them this illustration: “No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to patch an old garment. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment. English Standard Version He also told them a parable: “No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old. Berean Standard Bible He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old. Berean Literal Bible And He was speaking also a parable to them: "No one having torn a piece of new a garment, puts it on an old garment; but if otherwise, he will tear the new also, and the old will not match the piece which is of the new. King James Bible And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. New King James Version Then He spoke a parable to them: “No one puts a piece from a new garment on an old one; otherwise the new makes a tear, and also the piece that was taken out of the new does not match the old. New American Standard Bible And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the patch from the new garment will not match the old. NASB 1995 And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old. NASB 1977 And He was also telling them a parable: “No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old. Legacy Standard Bible And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new and the piece from the new will not match the old. Amplified Bible He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old one; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old. Christian Standard Bible He also told them a parable: “No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old. Holman Christian Standard Bible He also told them a parable: “No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old. American Standard Version And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old. Aramaic Bible in Plain English And he told them a parable: “No man tears a strip from a new garment and places it on a worn garment, lest also the new tears the worn and it does not resemble the strip from the new piece.” Contemporary English Version Jesus then told them these sayings: No one uses a new piece of cloth to patch old clothes. The patch would shrink and make the hole even bigger. Douay-Rheims Bible And he spoke also a similitude to them: That no man putteth a piece from a new garment upon an old garment; otherwise he both rendeth the new, and the piece taken from the new agreeth not with the old. English Revised Version And he spake also a parable unto them; No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old. GOD'S WORD® Translation He also used these illustrations: "No one tears a piece of cloth from a new coat to patch an old coat. Otherwise, the new cloth will tear the old. Besides, the patch from the new will not match the old. Good News Translation Jesus also told them this parable: "You don't tear a piece off a new coat to patch up an old coat. If you do, you will have torn the new coat, and the piece of new cloth will not match the old. International Standard Version Then he told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old garment. If he does, the new cloth will tear, and the piece from the new won't match the old. Literal Standard Version And He spoke also an allegory to them: “No one puts a patch of new clothing on old clothing, and if otherwise, the new also makes a split, and with the old the patch does not agree, that [is] from the new. Majority Standard Bible He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old. New American Bible And he also told them a parable. “No one tears a piece from a new cloak to patch an old one. Otherwise, he will tear the new and the piece from it will not match the old cloak. NET Bible He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old garment. If he does, he will have torn the new, and the piece from the new will not match the old. New Revised Standard Version He also told them a parable: “No one tears a piece from a new garment and sews it on an old garment; otherwise the new will be torn, and the piece from the new will not match the old. New Heart English Bible He also told a parable to them. "No one having torn a piece from a new garment puts it on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. Webster's Bible Translation And he spoke also a parable to them: No man putteth a piece of a new garment upon an old: if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new, agreeth not with the old. Weymouth New Testament He also spoke in figurative language to them. "No one," He said, "tears a piece from a new garment to mend an old one. Otherwise he would not only spoil the new, but the patch from the new would not match the old. World English Bible He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. Young's Literal Translation And he spake also a simile unto them -- 'No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that is from the new. Additional Translations ... Context The Patches and the Wineskins35But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.” 36 He also told them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old. 37And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined.… Cross References Luke 5:35 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast." Luke 5:37 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Treasury of Scripture And he spoke also a parable to them; No man puts a piece of a new garment on an old; if otherwise, then both the new makes a rent, and the piece that was taken out of the new agrees not with the old. No man. Matthew 9:16,17 No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse… Mark 2:21,22 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse… agreeth. Leviticus 19:19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. Deuteronomy 22:11 Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. 2 Corinthians 6:16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Jump to Previous Agree Agreeth Bridegroom Damaged Fast Garment Maketh Match New Otherwise Parable Patch Piece Puts Putteth Rend Rent Sews Story Tear TimeJump to Next Agree Agreeth Bridegroom Damaged Fast Garment Maketh Match New Otherwise Parable Patch Piece Puts Putteth Rend Rent Sews Story Tear TimeLuke 5 1. Jesus teaches the people out of Peter's ship;4. shows how he will make them fishers of men; 12. cleanses the leper; 16. prays in the desert; 17. heals a paralytic; 27. calls Matthew the tax collector; 29. eats with sinners, as being the physician of souls; 33. foretells the fasting and afflictions of the apostles after his ascension; 36. and illustrates the matter by the parable of patches. (36) And he spake also a parable unto them.--The illustration that follows is common to all three reports, but St. Luke only describes it as a parable, the others apparently confining that term to something that took the form of an actual narrative. No man putteth.--The better MSS. give, No man having rent a piece from a new garment putteth it upon an old. The form which the illustration thus assumes gives it obviously a greater vividness. What folly could be greater than the act described? Both the new maketh a rent.--Better, as agreeing with the reading just given, he will both rend the new, and the patch from the new will not agree with the old. Verse 36. - And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. Oriental teaching has ever delighted in using these vivid and picturesque metaphors and parables taken from the everyday life of the people; here the reference is, of course, to the question put by the. Pharisees and John's disciples respecting fasting. This and the following little parable, and the curious simile which he added directly after, is part of the Lord's answer to his questioners. They charged him in their query with throwing (by the neglect of fasting) a slur on the time-honoured practices and observances of the most religious men of Israel. His reply acknowledged that, as far as he was concerned, they were right. He had quietly put aside the rigidly appointed fasts and other ceremonial rites by means of which the great Jewish teachers - to use their own expression - had put a hedge about the Law. They were right, too, in the conclusion they had come to, implied but not expressed, in their evidently hostile questioning. His was a totally new form of the old Hebrew' religon - new altogether in the grandeur of its conception and in the breadth of its influence. His was a totally new garment that he was about to offer to the people; now to patch up the beautiful new work with the old one would be surely to mar both. In the older authorities the text is slightly longer and more vivid than the text from which our own more corrupt Authorized Version was translated. It would run thus: "No one rending a patch from a new garment putteth it upon an old garment."Parallel Commentaries ... Greek He also toldἜλεγεν (Elegen) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. them αὐτοὺς (autous) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. a parable: παραβολὴν (parabolēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3850: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. “No one Οὐδεὶς (Oudeis) Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's 3762: No one, none, nothing. tears σχίσας (schisas) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 4977: To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever. a piece of cloth ἐπίβλημα (epiblēma) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 1915: A patch on a garment. From epiballo; a patch. from ἀπὸ (apo) Preposition Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses. a new καινοῦ (kainou) Adjective - Genitive Neuter Singular Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new garment ἱματίου (himatiou) Noun - Genitive Neuter Singular Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress. [and] sews [it] ἐπιβάλλει (epiballei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1911: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to. on ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. an old παλαιόν (palaion) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out. [one]. ἱμάτιον (himation) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress. If he does, εἰ (ei) Conjunction Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. he will tear σχίσει (schisei) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4977: To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. new [garment] καινὸν (kainon) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new as well, καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. [the] patch ἐπίβλημα (epiblēma) Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 1915: A patch on a garment. From epiballo; a patch. from ἀπὸ (apo) Preposition Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses. the τοῦ (tou) Article - Genitive Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. new καινοῦ (kainou) Adjective - Genitive Neuter Singular Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new will not match συμφωνήσει (symphōnēsei) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4856: To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate. the τῷ (tō) Article - Dative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. old. παλαιῷ (palaiō) Adjective - Dative Neuter Singular Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out. Links Luke 5:36 NIVLuke 5:36 NLT Luke 5:36 ESV Luke 5:36 NASB Luke 5:36 KJV Luke 5:36 BibleApps.com Luke 5:36 Biblia Paralela Luke 5:36 Chinese Bible Luke 5:36 French Bible Luke 5:36 Catholic Bible NT Gospels: Luke 5:36 He also told a parable to them (Luke Lu Lk) |