John 7:3
New International Version
Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.

New Living Translation
and Jesus’ brothers said to him, “Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles!

English Standard Version
So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing.

Berean Standard Bible
So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.

Berean Literal Bible
Therefore His brothers said to Him, "Depart from here and go into Judea, so that Your disciples will also see Your works that You are doing.

King James Bible
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

New King James Version
His brothers therefore said to Him, “Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing.

New American Standard Bible
So His brothers said to Him, “Move on from here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.

NASB 1995
Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.

NASB 1977
His brothers therefore said to Him, “Depart from here, and go into Judea, that Your disciples also may behold Your works which You are doing.

Legacy Standard Bible
Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.

Amplified Bible
So His brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples [there] may also see the works that You do.

Christian Standard Bible
So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea so that your disciples can see your works that you are doing.

Holman Christian Standard Bible
so His brothers said to Him, “Leave here and go to Judea so Your disciples can see Your works that You are doing.

American Standard Version
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Jud�a, that thy disciples also may behold thy works which thou doest.

Contemporary English Version
and Jesus' brothers said to him, "Why don't you go to Judea? Then your disciples can see what you are doing.

English Revised Version
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest.

GOD'S WORD® Translation
So Jesus' brothers told him, "Leave this place, and go to Judea so that your disciples can see the things that you're doing.

Good News Translation
so Jesus' brothers said to him, "Leave this place and go to Judea, so that your followers will see the things that you are doing.

International Standard Version
So his brothers told him, "You should leave this place and go to Judea, so that your disciples can see the actions that you're doing,

Majority Standard Bible
So Jesus? brothers said to Him, ?Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.

NET Bible
So Jesus' brothers advised him, "Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing.

New Heart English Bible
So his brothers said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works that you are doing.

Webster's Bible Translation
His brethren therefore said to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

Weymouth New Testament
So His brothers said to Him, "Leave these parts and go into Judaea, that not only we but your disciples also may witness the miracles which you perform.

World English Bible
His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.
Literal Translations
Literal Standard Version
His brothers, therefore, said to Him, “Depart from here, and go away to Judea, that Your disciples may also behold Your works that You do;

Berean Literal Bible
Therefore His brothers said to Him, "Depart from here and go into Judea, so that Your disciples will also see Your works that You are doing.

Young's Literal Translation
his brethren, therefore, said unto him, 'Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost;

Smith's Literal Translation
Then said his brethren to him, Go away thence, and retire to Judea, that also thy disciples might see thy works which thou doest.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost.

Catholic Public Domain Version
And his brothers said to him: “Move away from here and go into Judea, so that your disciples there may also see your works that you do.

New American Bible
So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, so that your disciples also may see the works you are doing.

New Revised Standard Version
So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea so that your disciples also may see the works you are doing;
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And his brothers said to Jesus, Depart from here and go to Judaea, so that your disciples may see the works that you do.

Aramaic Bible in Plain English
And his brothers said to Yeshua: “Remove yourself from here and go to Judea, that your disciples may see the works that you do.”
NT Translations
Anderson New Testament
Then his brothers said to him: Depart hence, and go into Judea, that your disciples may see your works which you do;

Godbey New Testament
Then His brothers said to Him; Depart hence, and go into Judea; in order that thy disciples shall see thy works which thou art doing. For no one does anything in secret, and Himself seeks to be public.

Haweis New Testament
Then said his disciples to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou doest.

Mace New Testament
his relations said to him, retire hence, and go into Judea, that your disciples there may also see the works that you do.

Weymouth New Testament
So His brothers said to Him, "Leave these parts and go into Judaea, that not only we but your disciples also may witness the miracles which you perform.

Worrell New Testament
His brethren, therefore, said to Him, "Depart hence, and go into Judaea, that Thy disciples also may behold Thy works that Thou doest;

Worsley New Testament
his brethren therefore said, Depart from hence, and go into Judea, that thy disciples there also may see the works which thou performest.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Teaches at the Feast
2However, the Jewish Feast of Tabernacles was near. 3So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing. 4For no one who wants to be known publicly acts in secret. Since You are doing these things, show Yourself to the world.”…

Cross References
John 2:12
After this, He went down to Capernaum with His mother and brothers and His disciples, and they stayed there a few days.

John 6:42
They were asking, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then can He say, ‘I have come down from heaven?’”

John 2:17
His disciples remembered that it is written: “Zeal for Your house will consume Me.”

John 4:44
Now He Himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.

John 1:11
He came to His own, and His own did not receive Him.

Mark 3:21
When His family heard about this, they went out to take custody of Him, saying, “He is out of His mind.”

Matthew 12:46-50
While Jesus was still speaking to the crowds, His mother and brothers stood outside, wanting to speak to Him. / Someone told Him, “Look, Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to You.” / But Jesus replied, “Who is My mother, and who are My brothers?” ...

Matthew 13:57
And they took offense at Him. But Jesus said to them, “Only in his hometown and in his own household is a prophet without honor.”

Luke 4:24
Then He added, “Truly I tell you, no prophet is accepted in his hometown.

Luke 8:19-21
Then Jesus’ mother and brothers came to see Him, but they were unable to reach Him because of the crowd. / He was told, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see You.” / But He replied, “My mother and brothers are those who hear the word of God and carry it out.”

Acts 1:14
With one accord they all continued in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

Matthew 10:36
A man’s enemies will be the members of his own household.’

Genesis 37:4
When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.

Genesis 37:11
And his brothers were jealous of him, but his father kept in mind what he had said.

Psalm 69:8
I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,


Treasury of Scripture

His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that your disciples also may see the works that you do.

brethren.

John 7:5
For neither did his brethren believe in him.

Matthew 12:46,47
While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him…

Mark 3:31
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.

Depart.

Genesis 37:5-11,20
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more…

1 Samuel 17:28
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.

Jeremiah 12:6
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.

Jump to Previous
Depart Disciples Hence Jesus Judaea Judea Leave Miracles Ought Parts Perform Remove Witness Works
Jump to Next
Depart Disciples Hence Jesus Judaea Judea Leave Miracles Ought Parts Perform Remove Witness Works
John 7
1. Jesus reproves the ambition and boldness of his kinsmen;
10. goes up from Galilee to the feast of tabernacles;
14. teaches in the temple.
40. Various opinions of him among the people.
45. The Pharisees are angry that their officers took him not,
50. and chide with Nicodemus for taking his side.














So Jesus’ brothers
The term "brothers" here is translated from the Greek word "adelphoi," which can mean biological brothers, close relatives, or even spiritual brethren. In the context of the New Testament, it is traditionally understood to refer to Jesus' half-brothers, the sons of Mary and Joseph. This highlights the humanity of Jesus, emphasizing His participation in a family structure. Historically, this also reflects the skepticism and misunderstanding Jesus faced even from His own family, as they did not fully grasp His divine mission at this point.

said to Him
The act of speaking to Jesus by His brothers indicates a familial relationship where they felt comfortable enough to offer advice or suggestions. This phrase underscores the normalcy of Jesus' human interactions and the everyday life He led. It also sets the stage for the unfolding narrative where Jesus' divine purpose contrasts with human expectations.

Leave here and go to Judea
This phrase suggests a geographical movement from Galilee to Judea, a significant journey in the life of Jesus. Judea was the center of Jewish religious life, home to Jerusalem and the Temple. The brothers' suggestion reflects a worldly perspective, urging Jesus to seek a larger audience and recognition in a more prominent location. This reflects a misunderstanding of Jesus' mission, which was not about seeking human approval but fulfilling divine will.

so that Your disciples may see
The brothers' focus on visibility and recognition indicates a misunderstanding of the nature of true discipleship. The Greek word for "see" is "theōreō," which implies observing with attention. This suggests that the brothers were concerned with external validation and public acknowledgment, contrasting with Jesus' teaching that true discipleship involves faith and spiritual insight rather than mere physical observation.

the works You are doing
The "works" refer to the miracles and teachings of Jesus, which were signs of His divine authority and messianic identity. The Greek word "ergon" is used here, emphasizing deeds or actions that have a purpose. The brothers' suggestion implies a desire for Jesus to showcase His power, yet they fail to understand that His works were not for self-promotion but to reveal the glory of God and fulfill His redemptive mission. This highlights the tension between human expectations of the Messiah and the true nature of Jesus' ministry.

(3) His brethren . . .--Comp. Note on Matthew 13:55. They are excluded here by their own words from the band of disciples, as they are by St. John's from the believers (John 7:5), and inferentially (John 7:7) by the words of Christ Himself from the Twelve. (Comp. John 15:18.)

That thy disciples also may see . . .--The last time the word "disciples" was used, it was to mark the departure of many from Him (John 6:60; John 6:66). The months which have passed since have been a time of comparative retirement. He did not go to the Passover, where many would have expected to see Him (John 7:11), but within the narrowed circle continued His works and words. The prophet hath not honour in His own home, and His brethren, who have seen these works and do not believe, challenge Him to an open demonstration of them. There is another great feast at hand, and His disciples from all parts will be at Jerusalem, where the rulers will test His claims. If He is the Messiah, no conspiracy to kill Him can prevail; and if these works are really divine, let the great body of disciples see them, and amid the joyous feast, and in the royal city, proclaim Him king. . . .

Verse 3. - His brethren therefore (pointing to the high significance of this national and triumphant feast) said unto him. These brethren were (Matthew 13:55) James, Joses, Simon, and Judas, and, without entering once more on the much-debated question of their actual relation to Jesus (see John 2:12, and notes), it may be said that this passage in a very marked manner discriminates them from the apostles or disciples, and practically negatives the "cousin" theory derived from the supposed identification of Alphaeus with Cleophas, and consequently of the sons of Alphaeus (James, Judas, and Simon) with the apostles of the same names. The lack of sympathy shown by these men, and the positive assertion of their non-belief in Jesus, is incompatible with the great confession so recently made (ch. 6:68, 69), and cannot (with Hengstenberg and Lange) be diluted into imperfect appreciation of claims which they wished in a secular sense to press forward to full assertion. They appeared here to criticize their Brother's prolonged absence from Jerusalem, and his abstention from the Passover and other national festivals. They would, perhaps sincerely, hurry forward his public demonstration, and compel him to say to the great world what he had been saying in Galilaean villages, in the borders of Tyre, and in the cities of Decapolis. Depart hence, and go into Judaea. "This is the time and place." Thoma sees in this advice the same idea which, on the mount of Transfiguration, was suggested by Moses and Elijah "concerning the departure which the Lord was to accomplish in Jerusalem." The Johannist has clothed the same material insinuation in a dialogue (dialogische Verhandlung). It has been said that this kind of advice is rather in favour of the hypothesis that these brethren were elder than Jesus, and possibly the children of Joseph by an earlier marriage, who thus took upon themselves the function of advisers. Such a hint, however (given by Westcott), seems very shadowy confirmation of the theory. Younger brothers would be just as likely to err in the same direction. In order that thy disciples also may behold thy works which thou doest. The words "thy disciples" may (Godet, Luthardt formerly) have had special reference to the fact that our Lord had made in Judaea "more disciples than had John" (John 4:1), that there were even members of the Sanhedrin who had to some extent looked favourably upon him (John 3:1), and needed confirmation of their faith. There may also have been tacit reference to the circumstance recorded in ch. 6. that his Galilaean disciples had deserted him; but it is more likely (Meyer) that the brethren took it for granted that those who in numerous places had received his word would be gathered together in Jerusalem, and would have an opportunity of seeing with their own eyes and in consociation with each other the works of healing and might which were being variously reported, canvassed, and disputed in the schools of Galilee. "Thy disciples" is a wide word, and may easily refer to all who, whether in Jerusalem or Galilee, went by his name. It is a designation which, however, does not include the speakers. "The works which thou art doing" is sufficiently illustrated from the group of remarkable events which had eternalized the previous twelve months of the Galilaean ministry (see on ver. 1).

Parallel Commentaries ...


Greek
So
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

[Jesus’]
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

brothers
ἀδελφοὶ (adelphoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

said
εἶπον (eipon)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

Him,
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“Leave
Μετάβηθι (Metabēthi)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 3327: To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.

here
ἐντεῦθεν (enteuthen)
Adverb
Strong's 1782: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

go
ὕπαγε (hypage)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 5217: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

Judea,
Ἰουδαίαν (Ioudaian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2449: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

Your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

disciples
μαθηταί (mathētai)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.

[there]
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

may see
θεωρήσουσιν (theōrēsousin)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2334: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).

[the]
σοῦ (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

works
ἔργα (erga)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.

You are doing.
ποιεῖς (poieis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.


Links
John 7:3 NIV
John 7:3 NLT
John 7:3 ESV
John 7:3 NASB
John 7:3 KJV

John 7:3 BibleApps.com
John 7:3 Biblia Paralela
John 7:3 Chinese Bible
John 7:3 French Bible
John 7:3 Catholic Bible

NT Gospels: John 7:3 His brothers therefore said to him Depart (Jhn Jo Jn)
John 7:2
Top of Page
Top of Page