Text Analysis
Strong's | Greek | English | Morphology | 1722 [e] | Ἐν En | In | Prep | 846 [e] | αὐτῇ autē | the same | PPro-DF3S | 3588 [e] | τῇ tē | - | Art-DFS | 5610 [e] | ὥρᾳ hōra | hour, | N-DFS | 21 [e] | ἠγαλλιάσατο ēgalliasato | He rejoiced | V-AIM-3S | 1722 [e] | [ἐν] en | in | Prep | 3588 [e] | τῷ tō | the | Art-DNS | 4151 [e] | Πνεύματι Pneumati | Spirit | N-DNS | 3588 [e] | τῷ tō | - | Art-DNS | 40 [e] | Ἁγίῳ Hagiō | Holy | Adj-DNS | 2532 [e] | καὶ kai | and | Conj | 3004 [e] | εἶπεν eipen | said, | V-AIA-3S | 1843 [e] | Ἐξομολογοῦμαί Exomologoumai | I fully consent | V-PIM-1S | 4771 [e] | σοι, soi | to You, | PPro-D2S | 3962 [e] | Πάτερ, Pater | Father, | N-VMS | 2962 [e] | Κύριε Kyrie | Lord | N-VMS | 3588 [e] | τοῦ tou | of the | Art-GMS | 3772 [e] | οὐρανοῦ ouranou | heaven | N-GMS | 2532 [e] | καὶ kai | and | Conj | 3588 [e] | τῆς tēs | of the | Art-GFS | 1093 [e] | γῆς, gēs | earth, | N-GFS | 3754 [e] | ὅτι hoti | that | Conj | 613 [e] | ἀπέκρυψας apekrypsas | You have hidden | V-AIA-2S | 3778 [e] | ταῦτα tauta | these things | DPro-ANP | 575 [e] | ἀπὸ apo | from | Prep | 4680 [e] | σοφῶν sophōn | wise | Adj-GMP | 2532 [e] | καὶ kai | and | Conj | 4908 [e] | συνετῶν, synetōn | intelligent, | Adj-GMP | 2532 [e] | καὶ kai | and | Conj | 601 [e] | ἀπεκάλυψας apekalypsas | have revealed | V-AIA-2S | 846 [e] | αὐτὰ auta | them | PPro-AN3P | 3516 [e] | νηπίοις· nēpiois | to little children; | Adj-DMP | 3483 [e] | ναί, nai | yes, | Prtcl | 3588 [e] | ὁ ho | - | Art-VMS | 3962 [e] | Πατήρ, Patēr | Father, | N-NMS | 3754 [e] | ὅτι hoti | for | Conj | 3779 [e] | οὕτως houtōs | thus | Adv | 2107 [e] | εὐδοκία eudokia | well-pleasing | N-NFS | 1096 [e] | ἐγένετο egeneto | was it | V-AIM-3S | 1715 [e] | ἔμπροσθέν emprosthen | before | Prep | 4771 [e] | σου. sou | You. | PPro-G2S |
|
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Nestle 1904
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ καὶ εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι, Πάτερ, Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ Πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο [ἐν] τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι ὁ Ἰησοῦς, καὶ εἴπεν, Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν· ἐξομολογοῦμαί σοι πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι ὁ Ἰησοῦς, καὶ εἶπεν, Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ πνεύματι ὁ Ἰησοῦς, καὶ εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι πάτερ κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί ὁ πατήρ ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου
Luke 10:21 Hebrew Bible
בשעה ההיא עלץ ישוע ברוח ויאמר אודך האב אדון השמים והארץ כי הסתרת את אלה מן החכמים והנבונים וגליתם לעללים הן אבי כי כן היה רצון מלפניך׃
Luke 10:21 Aramaic NT: Peshitta
ܒܗ ܒܫܥܬܐ ܪܘܙ ܝܫܘܥ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܐܡܪ ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܟ ܐܒܝ ܡܪܐ ܕܫܡܝܐ ܘܕܐܪܥܐ ܕܟܤܝܬ ܗܠܝܢ ܡܢ ܚܟܝܡܐ ܘܤܟܘܠܬܢܐ ܘܓܠܝܬ ܐܢܝܢ ܠܝܠܘܕܐ ܐܝܢ ܐܒܝ ܕܗܟܢܐ ܗܘܐ ܨܒܝܢܐ ܩܕܡܝܟ ܀
Parallel Verses
New American Standard Bible At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
King James BibleIn that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
Holman Christian Standard BibleIn that same hour He rejoiced in the Holy Spirit and said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and the learned and have revealed them to infants. Yes, Father, because this was Your good pleasure.
Treasury of Scripture Knowledge
Jesus.
Luke 15:5,9 And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing…
Isaiah 53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: …
Isaiah 62:5 For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you: …
Zephaniah 3:17 The LORD your God in the middle of you is mighty; he will save, he …
I thank.
Matthew 11:25,26 At that time Jesus answered and said, I thank you, O Father, Lord …
John 11:41 Then they took away the stone from the place where the dead was laid. …
John 17:24-26 Father, I will that they also, whom you have given me, be with me …
Lord.
Psalm 24:1 The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and …
Isaiah 66:1 Thus said the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my …
thou hast.
Job 5:12-14 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot …
Isaiah 29:14 Therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this …
1 Corinthians 1:9-26 God is faithful, by whom you were called to the fellowship of his …
1 Corinthians 2:6-8 However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the …
1 Corinthians 3:18-20 Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise …
2 Corinthians 4:3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
Colossians 2:2,3 That their hearts might be comforted, being knit together in love, …
revealed.
Psalm 8:2 Out of the mouth of babes and sucklings have you ordained strength …
Psalm 25:14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show …
Isaiah 29:18,19 And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the …
Isaiah 35:8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called …
Matthew 13:11-16 He answered and said to them, Because it is given to you to know …
Matthew 16:17 And Jesus answered and said to him, Blessed are you, Simon Barjona: …
Matthew 21:16 And said to him, Hear you what these say? And Jesus said to them, …
Mark 10:15 Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God …
1 Corinthians 1:27-29 But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise…
1 Corinthians 2:6,7 However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the …
1 Peter 2:1,2 Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and …
even.
Ephesians 1:5,11 Having predestinated us to the adoption of children by Jesus Christ …
Links
Luke 10:21 •
Luke 10:21 NIV •
Luke 10:21 NLT •
Luke 10:21 ESV •
Luke 10:21 NASB •
Luke 10:21 KJV •
Luke 10:21 Bible Apps •
Luke 10:21 Biblia Paralela •
Luke 10:21 Chinese Bible •
Luke 10:21 French Bible •
Luke 10:21 German Bible •
Bible Hub