2 John 1
ISV Parallel GRK [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
International Standard VersionGreek Study Bible
1From: The Elder To: The chosen lady and her children, whom I genuinely love, and not only I but also all who know the truth, 1 πρεσβύτερος Ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς οὓς ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ καὶ οὐκ ἐγὼ μόνος ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ ἐγνωκότες τὴν ἀλήθειαν
2that is present in us and will be with us forever.2διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα
3Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus the Messiah, the Father's Son, in truth and love.3Ἔσται μεθ’ ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ Θεοῦ Πατρός καὶ παρὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Πατρός ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ
4I was overjoyed to find some of your children living truthfully, just as the Father has commanded us. 4Ἐχάρην λίαν ὅτι εὕρηκα ἐκ τῶν τέκνων σου περιπατοῦντας ἐν ἀληθείᾳ καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ Πατρός
5Dear lady, I am now requesting of you that we all continue to love one another. It is not as though I am writing to give you a new commandment, but one that we have had from the beginning. 5καὶ νῦν ἐρωτῶ σε κυρία οὐχ ὡς ἐντολὴν «γράφων σοι» καινὴν ἀλλὰ ἣν εἴχομεν* ἀπ’ ἀρχῆς ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους
6And this is what demonstrates love: that we live according to God's commandments. Just as you have heard from the beginning what he commanded, you must live by it.6καὶ αὕτη ἐστὶν ἀγάπη ἵνα περιπατῶμεν κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ αὕτη ἐντολή ἐστιν καθὼς ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς ἵνα ἐν αὐτῇ περιπατῆτε
7For many deceivers have gone out into the world. They refuse to acknowledge Jesus the Messiah as having become human. Any such person is a deceiver and an antichrist. 7Ὅτι πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθον εἰς τὸν κόσμον οἱ μὴ ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί οὗτός ἐστιν πλάνος καὶ ἀντίχριστος
8See to it that you don't destroy what we have worked for, but that you receive your full reward. 8βλέπετε ἑαυτούς ἵνα μὴ ἀπολέσητε εἰργασάμεθα* ἀλλὰ μισθὸν πλήρη ἀπολάβητε
9Everyone who does not remain true to the teaching of the Messiah, but goes beyond it, does not have God. The person who remains true to the teaching of the Messiah has both the Father and the Son. 9πᾶς προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ Θεὸν οὐκ ἔχει μένων ἐν τῇ διδαχῇ οὗτος καὶ τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν ἔχει
10If anyone comes to you but does not present his teachings, do not receive him into your house or even welcome him, 10Εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε
11because the one who welcomes him shares in his evil deeds.11 λέγων γὰρ αὐτῷ χαίρειν κοινωνεῖ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τοῖς πονηροῖς
12Although I have a great deal to write to you, I would prefer not to use paper and ink. Instead, I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete. 12Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος ἀλλὰ ἐλπίζω γενέσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι ἵνα χαρὰ ἡμῶν πεπληρωμένη
13The children of your chosen sister greet you. Greetings from John13Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς ⧼Ἀμήν⧽
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Greek and Hebrew Study Bible courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
1 John 5
Top of Page
Top of Page