Bible
>
Job
> Job 9
◄
Job 9
►
KJV Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
King James Bible
Hebrew Study Bible
1
Then Job answered and said,
1
וַיַּ֥עַן
אִיּ֗וֹב
וַיֹּאמַֽר׃
2
I know
it is
so of a truth: but how should man be just with God?
2
אָ֭מְנָם
יָדַ֣עְתִּי
כִי־
כֵ֑ן
וּמַה־
יִּצְדַּ֖ק
אֱנ֣וֹשׁ
עִם־
אֵֽל׃
3
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
3
אִם־
יַ֭חְפֹּץ
לָרִ֣יב
עִמּ֑וֹ
לֹֽא־
יַ֝עֲנֶ֗נּוּ
אַחַ֥ת
מִנִּי־
אָֽלֶף׃
4
He is
wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened
himself
against him, and hath prospered?
4
חֲכַ֣ם
לֵ֭בָב
וְאַמִּ֣יץ
כֹּ֑חַ
מִֽי־
הִקְשָׁ֥ה
אֵ֝לָ֗יו
וַיִּשְׁלָֽם׃
5
Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
5
הַמַּעְתִּ֣יק
הָ֭רִים
וְלֹ֣א
יָדָ֑עוּ
אֲשֶׁ֖ר
הֲפָכָ֣ם
בְּאַפּֽוֹ׃
6
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
6
הַמַּרְגִּ֣יז
אֶ֭רֶץ
מִמְּקוֹמָ֑הּ
וְ֝עַמּוּדֶ֗יהָ
יִתְפַלָּצֽוּן׃
7
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
7
הָאֹמֵ֣ר
לַ֭חֶרֶס
וְלֹ֣א
יִזְרָ֑ח
וּבְעַ֖ד
כּוֹכָבִ֣ים
יַחְתֹּֽם׃
8
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
8
נֹטֶ֣ה
שָׁמַ֣יִם
לְבַדּ֑וֹ
וְ֝דוֹרֵ֗ךְ
עַל־
בָּ֥מֳתֵי
יָֽם׃
9
Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
9
עֹֽשֶׂה־
עָ֭שׁ
כְּסִ֥יל
וְכִימָ֗ה
וְחַדְרֵ֥י
תֵמָֽן׃
10
Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
10
עֹשֶׂ֣ה
גְ֭דֹלוֹת
עַד־
אֵ֣ין
חֵ֑קֶר
וְנִפְלָא֗וֹת
עַד־
אֵ֥ין
מִסְפָּֽר׃
11
Lo, he goeth by me, and I see
him
not: he passeth on also, but I perceive him not.
11
הֵ֤ן
יַעֲבֹ֣ר
עָ֭לַי
וְלֹ֣א
אֶרְאֶ֑ה
וְ֝יַחֲלֹ֗ף
וְֽלֹא־
אָבִ֥ין
לֽוֹ׃
12
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
12
הֵ֣ן
יַ֭חְתֹּף
מִ֣י
יְשִׁיבֶ֑נּוּ
מִֽי־
יֹאמַ֥ר
אֵ֝לָ֗יו
מַֽה־
תַּעֲשֶֽׂה׃
13
If
God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
13
אֱ֭לוֹהַּ
לֹא־
יָשִׁ֣יב
אַפּ֑וֹ
[תחתו]
(תַּחְתָּ֥יו)
שָׁ֝חֲח֗וּ
עֹ֣זְרֵי
רָֽהַב׃
14
How much less shall I answer him,
and
choose out my words
to reason
with him?
14
אַ֭ף
כִּֽי־
אָנֹכִ֣י
אֶֽעֱנֶ֑נּוּ
אֶבְחֲרָ֖ה
דְבָרַ֣י
עִמּֽוֹ׃
15
Whom, though I were righteous,
yet
would I not answer,
but
I would make supplication to my judge.
15
אֲשֶׁ֣ר
אִם־
צָ֭דַקְתִּי
לֹ֣א
אֶעֱנֶ֑ה
לִ֝מְשֹׁפְטִ֗י
אֶתְחַנָּֽן׃
16
If I had called, and he had answered me;
yet
would I not believe that he had hearkened unto my voice.
16
אִם־
קָרָ֥אתִי
וַֽיַּעֲנֵ֑נִי
לֹֽא־
אַ֝אֲמִ֗ין
כִּֽי־
יַאֲזִ֥ין
קוֹלִֽי׃
17
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
17
אֲשֶׁר־
בִּשְׂעָרָ֥ה
יְשׁוּפֵ֑נִי
וְהִרְבָּ֖ה
פְצָעַ֣י
חִנָּֽם׃
18
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18
לֹֽא־
יִ֭תְּנֵנִי
הָשֵׁ֣ב
רוּחִ֑י
כִּ֥י
יַ֝שְׂבִּעַ֗נִי
מַמְּרֹרִֽים׃
19
If
I speak
of strength, lo,
he is
strong: and if of judgment, who shall set me a time
to plead
?
19
אִם־
לְכֹ֣חַ
אַמִּ֣יץ
הִנֵּ֑ה
וְאִם־
לְ֝מִשְׁפָּ֗ט
מִ֣י
יוֹעִידֵֽנִי׃
20
If I justify myself, mine own mouth shall condemn me:
if I say
, I
am
perfect, it shall also prove me perverse.
20
אִם־
אֶ֭צְדָּק
פִּ֣י
יַרְשִׁיעֵ֑נִי
תָּֽם־
אָ֝֗נִי
וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִי׃
21
Though
I
were
perfect,
yet
would I not know my soul: I would despise my life.
21
תָּֽם־
אָ֭נִי
לֹֽא־
אֵדַ֥ע
נַפְשִׁ֗י
אֶמְאַ֥ס
חַיָּֽי׃
22
This
is
one
thing
, therefore I said
it
, He destroyeth the perfect and the wicked.
22
אַחַ֗ת
הִ֥יא
עַל־
כֵּ֥ן
אָמַ֑רְתִּי
תָּ֥ם
וְ֝רָשָׁ֗ע
ה֣וּא
מְכַלֶּֽה׃
23
If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
23
אִם־
שׁ֭וֹט
יָמִ֣ית
פִּתְאֹ֑ם
לְמַסַּ֖ת
נְקִיִּ֣ם
יִלְעָֽג׃
24
The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where,
and
who
is
he?
24
אֶ֤רֶץ ׀
נִתְּנָ֬ה
בְֽיַד־
רָשָׁ֗ע
פְּנֵֽי־
שֹׁפְטֶ֥יהָ
יְכַסֶּ֑ה
אִם־
לֹ֖א
אֵפ֣וֹא
מִי־
הֽוּא׃
25
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
25
וְיָמַ֣י
קַ֭לּוּ
מִנִּי־
רָ֑ץ
בָּֽ֝רְח֗וּ
לֹא־
רָא֥וּ
טוֹבָֽה׃
26
They are passed away as the swift ships: as the eagle
that
hasteth to the prey.
26
חָ֭לְפוּ
עִם־
אֳנִיּ֣וֹת
אֵבֶ֑ה
כְּ֝נֶ֗שֶׁר
יָט֥וּשׂ
עֲלֵי־
אֹֽכֶל׃
27
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort
myself
:
27
אִם־
אָ֭מְרִי
אֶשְׁכְּחָ֣ה
שִׂיחִ֑י
אֶעֶזְבָ֖ה
פָנַ֣י
וְאַבְלִֽיגָה׃
28
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
28
יָגֹ֥רְתִּי
כָל־
עַצְּבֹתָ֑י
יָ֝דַ֗עְתִּי
כִּי־
לֹ֥א
תְנַקֵּֽנִי׃
29
If
I be wicked, why then labour I in vain?
29
אָנֹכִ֥י
אֶרְשָׁ֑ע
לָמָּה־
זֶּ֝֗ה
הֶ֣בֶל
אִיגָֽע׃
30
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
30
אִם־
הִתְרָחַ֥צְתִּי
[במו־]
(בְמֵי־)
שָׁ֑לֶג
וַ֝הֲזִכּ֗וֹתִי
בְּבֹ֣ר
כַּפָּֽי׃
31
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
31
אָ֭ז
בַּשַּׁ֣חַת
תִּטְבְּלֵ֑נִי
וְ֝תִֽעֲב֗וּנִי
שַׂלְמוֹתָֽי׃
32
For
he is
not a man, as I
am, that
I should answer him,
and
we should come together in judgment.
32
כִּי־
לֹא־
אִ֣ישׁ
כָּמֹ֣נִי
אֶֽעֱנֶ֑נּוּ
נָב֥וֹא
יַ֝חְדָּ֗ו
בַּמִּשְׁפָּֽט׃
33
Neither is there any daysman betwixt us,
that
might lay his hand upon us both.
33
לֹ֣א
יֵשׁ־
בֵּינֵ֣ינוּ
מוֹכִ֑יחַ
יָשֵׁ֖ת
יָד֣וֹ
עַל־
שְׁנֵֽינוּ׃
34
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
34
יָסֵ֣ר
מֵעָלַ֣י
שִׁבְט֑וֹ
וְ֝אֵמָת֗וֹ
אַֽל־
תְּבַעֲתַֽנִּי׃
35
Then
would I speak, and not fear him; but
it is
not so with me.
35
אַֽ֭דַבְּרָה
וְלֹ֣א
אִירָאֶ֑נּוּ
כִּ֥י
לֹא־
כֵ֥ן
אָ֝נֹכִ֗י
עִמָּדִֽי׃
King James Bible, text courtesy of
BibleProtector.com
.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub