Bible
>
John
> John 17
◄
John 17
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
[When] Jesus
had spoken
these things,
He lifted up
His
eyes
to
heaven
[and] said,
“Father,
the
hour
has come.
Glorify
Your
Son,
that
[Your]
Son
may glorify
You.
1
Ταῦτα
ἐλάλησεν
Ἰησοῦς
καὶ
ἐπάρας
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
εἶπεν
Πάτερ
ἐλήλυθεν
ἡ
ὥρα
δόξασόν
σου
τὸν
Υἱόν
ἵνα
ὁ
Υἱὸς
δοξάσῃ
σέ
2
For
You granted
Him
authority
over all
humanity,
so that
He may give
eternal
life
[to] all
those
You have given
Him.
2
καθὼς
ἔδωκας
αὐτῷ
ἐξουσίαν
πάσης
σαρκός
ἵνα
πᾶν
ὃ
δέδωκας
αὐτῷ
δώσῃ
αὐτοῖς
ζωὴν
αἰώνιον
3
Now
this
is
eternal
life,
that
they may know
You,
the
only
TRUE
God,
and
Jesus
Christ,
whom
You have sent.
3
αὕτη
δέ
ἐστιν
ἡ
αἰώνιος
ζωὴ
ἵνα
γινώσκωσιν
σὲ
τὸν
μόνον
ἀληθινὸν
Θεὸν
καὶ
ὃν
ἀπέστειλας
Ἰησοῦν
Χριστόν
4
I
have glorified
You
on
earth
by accomplishing
the
work
You gave
Me
to
do.
4
ἐγώ
σε
ἐδόξασα
ἐπὶ
τῆς
γῆς
τὸ
ἔργον
τελειώσας
ὃ
δέδωκάς
μοι
ἵνα
ποιήσω
5
And
now,
Father,
glorify
Me
in
Your presence
with the
glory
I had
with
You
before
the
world
existed.
5
καὶ
νῦν
δόξασόν
με
σύ
Πάτερ
παρὰ
σεαυτῷ
τῇ
δόξῃ
ᾗ
εἶχον
πρὸ
τοῦ
τὸν
κόσμον
εἶναι
παρὰ
σοί
6
I have revealed
Your
name
to those
You have given
Me
out of
the
world.
They were
Yours;
You gave
them
to Me,
and
they have kept
Your
word.
6
Ἐφανέρωσά
σου
τὸ
ὄνομα
τοῖς
ἀνθρώποις
οὓς
ἔδωκάς
μοι
ἐκ
τοῦ
κόσμου
σοὶ
ἦσαν
κἀμοὶ
αὐτοὺς
ἔδωκας
καὶ
τὸν
λόγον
σου
τετήρηκαν
7
Now
they know
that
everything
You have given
Me
comes
from
You.
7
νῦν
ἔγνωκαν
ὅτι
πάντα
ὅσα
δέδωκάς
μοι
παρὰ
σοῦ
εἰσιν
8
For
I have given
them
the
words
You gave
Me,
and
they
have received [them].
They knew
with certainty
that
I came
from
You,
and
they believed
that
You
sent
Me.
8
ὅτι
τὰ
ῥήματα
ἃ
ἔδωκάς
μοι
δέδωκα
αὐτοῖς
καὶ
αὐτοὶ
ἔλαβον
καὶ
ἔγνωσαν
ἀληθῶς
ὅτι
παρὰ
σοῦ
ἐξῆλθον
καὶ
ἐπίστευσαν
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας
9
I
ask
on
their behalf.
I do not ask
on behalf of
the
world,
but
on behalf of
those
You have given
Me;
for
they are
Yours.
9
Ἐγὼ
περὶ
αὐτῶν
ἐρωτῶ
οὐ
περὶ
τοῦ
κόσμου
ἐρωτῶ
ἀλλὰ
περὶ
ὧν
δέδωκάς
μοι
ὅτι
σοί
εἰσιν
10
All
I have
is
Yours,
and
[all]
You have
[is] Mine;
and
in
them
I have been glorified.
10
καὶ
τὰ
ἐμὰ
πάντα
σά
ἐστιν
καὶ
τὰ
σὰ
ἐμά
καὶ
δεδόξασμαι
ἐν
αὐτοῖς
11
I will no longer be
in
the
world,
but
they
are
in
the
world,
and I
am coming
to
You.
Holy
Father,
protect
them
by
Your
name,
[the name]
You gave
Me,
so that
they may be
one
as
We [are one].
11
καὶ
οὐκέτι
εἰμὶ
ἐν
τῷ
κόσμῳ
καὶ
αὐτοὶ
ἐν
τῷ
κόσμῳ
εἰσίν
κἀγὼ
πρὸς
σὲ
ἔρχομαι
Πάτερ
ἅγιε
τήρησον
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
ᾧ
δέδωκάς
μοι
ἵνα
ὦσιν
ἓν
καθὼς
ἡμεῖς
12
While
I was
with
them,
I
protected
and
preserved
them
by
Your
name,
[the name]
You gave
Me.
Not one
of
them
has been lost,
except
the
son
of destruction,
so that
the
Scripture
would be fulfilled.
12
ὅτε
ἤμην
μετ’
αὐτῶν
ἐγὼ
ἐτήρουν
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
ᾧ
δέδωκάς
μοι
καὶ
ἐφύλαξα
καὶ
οὐδεὶς
ἐξ
αὐτῶν
ἀπώλετο
εἰ
μὴ
ὁ
υἱὸς
τῆς
ἀπωλείας
ἵνα
ἡ
γραφὴ
πληρωθῇ
13
But
now
I am coming
to
You,
and
I am saying
these things
[while I am] in
the
world,
so that
they may have
My
joy
fulfilled
within
them.
13
Νῦν
δὲ
πρὸς
σὲ
ἔρχομαι
καὶ
ταῦτα
λαλῶ
ἐν
τῷ
κόσμῳ
ἵνα
ἔχωσιν
τὴν
χαρὰν
τὴν
ἐμὴν
πεπληρωμένην
ἐν
ἑαυτοῖς
14
I
have given
them
Your
word
and
the
world
has hated
them;
for
they are
not
of
the
world,
just as
I
am
not
of
the
world.
14
ἐγὼ
δέδωκα
αὐτοῖς
τὸν
λόγον
σου
καὶ
ὁ
κόσμος
ἐμίσησεν
αὐτούς
ὅτι
οὐκ
εἰσὶν
ἐκ
τοῦ
κόσμου
καθὼς
ἐγὼ
οὐκ
εἰμὶ
ἐκ
τοῦ
κόσμου
15
I am not asking
that
You take
them
out of
the
world,
but
that
You keep
them
from
the
evil [one].
15
Οὐκ
ἐρωτῶ
ἵνα
ἄρῃς
αὐτοὺς
ἐκ
τοῦ
κόσμου
ἀλλ’
ἵνα
τηρήσῃς
αὐτοὺς
ἐκ
τοῦ
πονηροῦ
16
They are
not
of
the
world,
just as
I
am
not
of
the
world.
16
ἐκ
τοῦ
κόσμου
οὐκ
εἰσὶν
καθὼς
ἐγὼ
οὐκ
εἰμὶ
ἐκ
τοῦ
κόσμου
17
Sanctify
them
by
the
truth;
Your
word
is
truth.
17
ἁγίασον
αὐτοὺς
ἐν
τῇ
ἀληθείᾳ
ὁ
λόγος
ὁ
σὸς
ἀλήθειά
ἐστιν
18
As
You sent
Me
into
the
world,
I {have} also
sent
them
into
the
world.
18
καθὼς
ἐμὲ
ἀπέστειλας
εἰς
τὸν
κόσμον
κἀγὼ
ἀπέστειλα
αὐτοὺς
εἰς
τὸν
κόσμον
19
For
them
I
sanctify
Myself,
so that
they
too
may be
sanctified
by
[the] truth.
19
καὶ
ὑπὲρ
αὐτῶν
ἐγὼ
ἁγιάζω
ἐμαυτόν
ἵνα
ὦσιν
καὶ
αὐτοὶ
ἡγιασμένοι
ἐν
ἀληθείᾳ
20
I am not asking
on behalf
of them
alone,
but
also
on behalf of
those who
will believe
in
Me
through
their
message,
20
Οὐ
περὶ
τούτων
δὲ
ἐρωτῶ
μόνον
ἀλλὰ
καὶ
περὶ
τῶν
πιστευόντων
διὰ
τοῦ
λόγου
αὐτῶν
εἰς
ἐμέ
21
that
all of them
may be
one,
as
You,
Father,
[are] in
Me,
and I [am]
in
You.
[May]
they
also
be
in
Us,
so that
the
world
may believe
that
You
sent
Me.
21
ἵνα
πάντες
ἓν
ὦσιν
καθὼς
σύ
πάτερ*
ἐν
ἐμοὶ
κἀγὼ
ἐν
σοί
ἵνα
καὶ
αὐτοὶ
ἐν
ἡμῖν
ὦσιν
ἵνα
ὁ
κόσμος
πιστεύῃ
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας
22
I
have given
them
the
glory
You gave
Me,
so that
they may be
one
as
We
[are] one—
22
Κἀγὼ
τὴν
δόξαν
ἣν
δέδωκάς
μοι
δέδωκα
αὐτοῖς
ἵνα
ὦσιν
ἓν
καθὼς
ἡμεῖς
ἕν
23
I
in
them
and
You
in
Me—
that
they may be
perfectly
united,
so that
the
world
may know
that
You
sent
Me
and
have loved
them
just as
You have loved
Me.
23
ἐγὼ
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
σὺ
ἐν
ἐμοί
ἵνα
ὦσιν
τετελειωμένοι
εἰς
ἕν
ἵνα
γινώσκῃ
ὁ
κόσμος
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας
καὶ
ἠγάπησας
αὐτοὺς
καθὼς
ἐμὲ
ἠγάπησας
24
Father,
I want
[those]
You have given
Me
to be
with
Me
where
I
am,
that
they may see
[the]
glory
You gave
Me
because
You loved
Me
before
[the] foundation
of [the] world.
24
Πάτερ*
ὃ
δέδωκάς
μοι
θέλω
ἵνα
ὅπου
εἰμὶ
ἐγὼ
κἀκεῖνοι
ὦσιν
μετ’
ἐμοῦ
ἵνα
θεωρῶσιν
τὴν
δόξαν
τὴν
ἐμὴν
ἣν
δέδωκάς
μοι
ὅτι
ἠγάπησάς
με
πρὸ
καταβολῆς
κόσμου
25
Righteous
Father,
although
the
world
{has} not
known
You,
I
know
You,
and
[they]
know
that
You
sent
Me.
25
Πάτερ*
δίκαιε
καὶ
ὁ
κόσμος
σε
οὐκ
ἔγνω
ἐγὼ
δέ
σε
ἔγνων
καὶ
οὗτοι
ἔγνωσαν
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας
26
And
I have made
Your
name
{known} to them
and
will continue to make [it] known,
so that
the
love
You have for
Me
may be
in
them,
and I
in
them.”
26
καὶ
ἐγνώρισα
αὐτοῖς
τὸ
ὄνομά
σου
καὶ
γνωρίσω
ἵνα
ἡ
ἀγάπη
ἣν
ἠγάπησάς
με
ἐν
αὐτοῖς
ᾖ
κἀγὼ
ἐν
αὐτοῖς
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub