|
|
Titus 2 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine. | But as for you, teach what accords with sound doctrine. | But speak thou the things which become sound doctrine: | But <i>as for</i> you, proclaim the things which are fitting for sound doctrine. | You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine. |
| 2 | Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance. | Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness. | That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. | Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in perseverance. | Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance. |
| 3 | Older women, likewise, are to be reverent in their behavior, not slanderers or addicted to much wine, but teachers of good. | Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good, | The aged women likewise, that <i>they be</i> in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; | Older women likewise <i>are to be</i> reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good, | Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good. |
| 4 | In this way they can train the young women to love their husbands and children, | and so train the young women to love their husbands and children, | That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, | so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children, | Then they can urge the younger women to love their husbands and children, |
| 5 | to be self-controlled, pure, managers of their households, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God will not be discredited. | to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled. | <i>To be</i> discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. | <i>to be</i> sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored. | to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God. |
| 6 | In the same way, urge the younger men to be self-controlled. | Likewise, urge the younger men to be self-controlled. | Young men likewise exhort to be sober minded. | Likewise urge the young men to be sensible; | Similarly, encourage the young men to be self-controlled. |
| 7 | In everything, show yourself to be an example by doing good works. In your teaching show integrity, dignity, | Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity, | In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine <i>shewing</i> uncorruptness, gravity, sincerity, | in all things show yourself <i>to be</i> an example of good deeds, <i>with</i> purity in doctrine, dignified, | In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness |
| 8 | and wholesome speech that is above reproach, so that anyone who opposes us will be ashamed to have nothing bad to say about us. | and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us. | Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. | sound <i>in</i> speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us. | and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us. |
| 9 | Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative, | Bondservants are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative, | <i>Exhort</i> servants to be obedient unto their own masters, <i>and</i> to please <i>them</i> well in all <i>things</i>; not answering again; | <i>Urge</i> slaves to be subject to their own masters in everything, to be pleasing, not argumentative, | Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them, |
| 10 | not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior. | not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior. | Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. | not stealing, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect. | and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. |
| 11 | For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone. | For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people, | For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, | For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people, | For the grace of God has appeared that offers salvation to all people. |
| 12 | It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, | training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age, | Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; | instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and in a godly manner in the present age, | It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age, |
| 13 | as we await the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ. | waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ, | Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; | looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus, | while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, |
| 14 | He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds. | who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works. | Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. | who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, eager for good deeds. | who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. |
| 15 | Speak these things as you encourage and rebuke with all authority. Let no one despise you. | Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you. | These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. | These things speak and exhort, and rebuke with all authority. No one is to disregard you. | These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |