Romans 4

Abraham Justified by Faith
(Genesis 15:1–7; Psalm 32:1–11; Hebrews 11:8–19)

1  Τί (What) οὖν (then) ἐροῦμεν (will we say) εὑρηκέναι (has found) Ἀβραὰμ (Abraham) τὸν (the) προπάτορα (forefather) ἡμῶν (of us) κατὰ (according to) σάρκα (the flesh)? 2  εἰ (If) γὰρ (for) Ἀβραὰμ (Abraham) ἐξ (by) ἔργων (works) ἐδικαιώθη (was justified), ἔχει (he has) καύχημα (a ground of boasting)· ἀλλ’ (but) οὐ (not) πρὸς (before) Θεόν (God), 3  τί (What) γὰρ (for) (the) γραφὴ (Scripture) λέγει (says)? Ἐπίστευσεν (Believed) δὲ (then) Ἀβραὰμ (Abraham) τῷ (-) Θεῷ (God), καὶ (and) ἐλογίσθη (it was reckoned) αὐτῷ (to him) εἰς (as) δικαιοσύνην (righteousness).

4  Τῷ (To the one) δὲ (now) ἐργαζομένῳ (working) (the) μισθὸς (wage) οὐ (not) λογίζεται (is reckoned) κατὰ (according to) χάριν (grace) ἀλλὰ (but) κατὰ (according to) ὀφείλημα (debt)· 5  τῷ (To the one) δὲ (but) μὴ (not) ἐργαζομένῳ (working), πιστεύοντι (believing) δὲ (however) ἐπὶ (on) τὸν (the One) δικαιοῦντα (justifying) τὸν (the) ἀσεβῆ (ungodly), λογίζεται (is reckoned) (the) πίστις (faith) αὐτοῦ (of him) εἰς (as) δικαιοσύνην (righteousness), 6  καθάπερ (just as) καὶ (also) Δαυὶδ (David) λέγει (declares) τὸν (the) μακαρισμὸν (blessedness) τοῦ (of the) ἀνθρώπου (man) (to whom) (-) Θεὸς (God) λογίζεται (reckons) δικαιοσύνην (righteousness) χωρὶς (apart from) ἔργων (works)·

7  Μακάριοι (Blessed) ὧν (are those of whom) ἀφέθησαν (are forgiven) αἱ (the) ἀνομίαι (lawless deeds)

καὶ (and) ὧν (of whom) ἐπεκαλύφθησαν (are covered) αἱ (the) ἁμαρτίαι (sins)·

8  μακάριος (blessed) ἀνὴρ (the man)

οὗ (to whom) οὐ (no) μὴ (not) λογίσηται (shall reckon) Κύριος (the Lord) ἁμαρτίαν (sin).

9  (Is the) μακαρισμὸς (blessedness) οὖν (then) οὗτος (this) ἐπὶ (on) τὴν (the) περιτομὴν (circumcision) (or) καὶ (also) ἐπὶ (on) τὴν (the) ἀκροβυστίαν (uncircumcision)? λέγομεν (We are saying) γάρ (for) Ἐλογίσθη (was reckoned) τῷ (-) Ἀβραὰμ (to Abraham) (the) πίστις (faith) εἰς (as) δικαιοσύνην (righteousness). 10  πῶς (How) οὖν (then) ἐλογίσθη (was it reckoned)? ἐν (In) περιτομῇ (circumcision) ὄντι (being) (or) ἐν (in) ἀκροβυστίᾳ (uncircumcision)? οὐκ (Not) ἐν (in) περιτομῇ (circumcision) ἀλλ’ (but) ἐν (in) ἀκροβυστίᾳ (uncircumcision)·

11  Καὶ (And) σημεῖον (the sign) ἔλαβεν (he received) περιτομῆς (of circumcision) σφραγῖδα (a seal) τῆς (of the) δικαιοσύνης (righteousness) τῆς (of the) πίστεως (faith) τῆς (that he had while) ἐν (in) τῇ (the) ἀκροβυστίᾳ (uncircumcision), εἰς (for) τὸ (the) εἶναι (to be) αὐτὸν (him) πατέρα (father) πάντων (of all) τῶν (those) πιστευόντων (believing) δι’ (through) ἀκροβυστίας (uncircumcision), εἰς (for) τὸ (-) λογισθῆναι (to be reckoned) καὶ (also) αὐτοῖς (to them) τὴν (the) δικαιοσύνην (righteousness), 12  καὶ (and) πατέρα (father) περιτομῆς (of circumcision) τοῖς (to those) οὐκ (not) ἐκ (of) περιτομῆς (circumcision) μόνον (only) ἀλλὰ (but) καὶ (also) τοῖς (to those) στοιχοῦσιν (walking) τοῖς (in the) ἴχνεσιν (footsteps) τῆς (of the) ἐν (in) ἀκροβυστίᾳ (uncircumcision) πίστεως (faith) τοῦ (of the) πατρὸς (father) ἡμῶν (of us) Ἀβραάμ (Abraham).

Abraham Receives the Promise
(Genesis 15:8–21)

13  Οὐ (Not) γὰρ (for) διὰ (through) νόμου (the law) (the) ἐπαγγελία (promise was) τῷ (-) Ἀβραὰμ (to Abraham) (or) τῷ (the) σπέρματι (seed) αὐτοῦ (of him), τὸ (that) κληρονόμον (heir) αὐτὸν (for him) εἶναι (to be) κόσμου (of the world), ἀλλὰ (but) διὰ (through) δικαιοσύνης (the righteousness) πίστεως (of faith). 14  εἰ (If) γὰρ (for) οἱ (those) ἐκ (of) νόμου (the law are) κληρονόμοι (heirs), κεκένωται (has been made void) (-) πίστις (faith) καὶ (and) κατήργηται (has been nullified) (the) ἐπαγγελία (promise)· 15  (the) γὰρ (For) νόμος (law) ὀργὴν (wrath) κατεργάζεται (brings about)· οὗ (where) δὲ (now) οὐκ (no) ἔστιν (there is) νόμος (law), οὐδὲ (neither is) παράβασις (transgression).

16  Διὰ (Because of) τοῦτο (this) ἐκ (it is of) πίστεως (faith), ἵνα (so that it may be) κατὰ (according to) χάριν (grace), εἰς (for) τὸ (-) εἶναι (to be) βεβαίαν (sure) τὴν (the) ἐπαγγελίαν (promise) παντὶ (to all) τῷ (the) σπέρματι (seed), οὐ (not) τῷ (to that) ἐκ (of) τοῦ (the) νόμου (law) μόνον (only) ἀλλὰ (but) καὶ (also) τῷ (to that) ἐκ (of) πίστεως (the faith) Ἀβραάμ (of Abraham), ὅς (who) ἐστιν (is) πατὴρ (the father) πάντων (of all) ἡμῶν (of us), 17  καθὼς (as) γέγραπται (it has been written) ὅτι (-) Πατέρα (A father) πολλῶν (of many) ἐθνῶν (nations) τέθεικά (I have set) σε (you)κατέναντι (before) οὗ (whom) ἐπίστευσεν (he believed) Θεοῦ (God) τοῦ (the One) ζωοποιοῦντος (making alive) τοὺς (to the) νεκροὺς (dead) καὶ (and) καλοῦντος (calling) τὰ (the things) μὴ (not) ὄντα (existing) ὡς (as) ὄντα (existing)·

18  ὃς (who) παρ’ (against) ἐλπίδα (hope) ἐπ’ (in) ἐλπίδι (hope) ἐπίστευσεν (believed) εἰς (for) τὸ (-) γενέσθαι (to become) αὐτὸν (him) πατέρα (the father) πολλῶν (of many) ἐθνῶν (nations) κατὰ (according to) τὸ (that) εἰρημένον (having been spoken)· Οὕτως (So) ἔσται (will be) τὸ (the) σπέρμα (seed) σου (of you)· 19  καὶ (And) μὴ (not) ἀσθενήσας (having become weak) τῇ (in the) πίστει (faith) κατενόησεν (he considered) τὸ (-) ἑαυτοῦ (of himself) σῶμα (the body) ἤδη (already) νενεκρωμένον (having become dead), ἑκατονταετής (a hundred years old) που (about) ὑπάρχων (being), καὶ (and) τὴν (the) νέκρωσιν (deadness) τῆς (of the) μήτρας (womb) Σάρρας (of Sarah)· 20  εἰς (In) δὲ (but) τὴν (the) ἐπαγγελίαν (promise) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) οὐ (not) διεκρίθη (he doubted) τῇ (-) ἀπιστίᾳ (in unbelief), ἀλλὰ (but) ἐνεδυναμώθη (was empowered) τῇ (-) πίστει (in faith), δοὺς (having given) δόξαν (glory) τῷ (-) Θεῷ (to God) 21  καὶ (and) πληροφορηθεὶς (having been fully assured) ὅτι (that) (what) ἐπήγγελται (He has promised) δυνατός (able) ἐστιν (He is) καὶ (also) ποιῆσαι (to do). 22  διὸ (Therefore) καὶ (also)· Ἐλογίσθη (it was reckoned) αὐτῷ (to him) εἰς (as) δικαιοσύνην (righteousness).

23  Οὐκ (Not) ἐγράφη (it was written) δὲ (now) δι’ (on account of) αὐτὸν (him) μόνον (alone) ὅτι (that) Ἐλογίσθη (it was reckoned) αὐτῷ (to him), 24  ἀλλὰ (but) καὶ (also) δι’ (on account of) ἡμᾶς (us), οἷς (to whom) μέλλει (it is about) λογίζεσθαι (to be reckoned), τοῖς (to those) πιστεύουσιν (believing) ἐπὶ (on) τὸν (the One) ἐγείραντα (having raised) Ἰησοῦν (Jesus) τὸν (the) Κύριον (Lord) ἡμῶν (of us) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead), 25  ὃς (who) παρεδόθη (was delivered over) διὰ (because of) τὰ (the) παραπτώματα (trespasses) ἡμῶν (of us) καὶ (and) ἠγέρθη (was raised) διὰ (because of) τὴν (the) δικαίωσιν (justification) ἡμῶν (of us).



Berean Interlinear Bible

This is the first draft of the Berean Interlinear Bible. We are currently entering a period of consistency checking, proofing, and public comment. For translation information and to submit a recommendation, please visit us at:

InterlinearBible.com





Romans 3
Top of Page
Top of Page