Bible
>
Revelation
> Revelation 16
◄
Revelation 16
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
Then
I heard
[a] loud
voice
from
the
temple
saying
to the
seven
angels,
“Go,
pour out
on
the
earth
the
seven
bowls
of God’s
wrath.”
1
Καὶ
ἤκουσα
μεγάλης
φωνῆς
ἐκ
τοῦ
ναοῦ
λεγούσης
τοῖς
ἑπτὰ
ἀγγέλοις
Ὑπάγετε
καὶ
ἐκχέετε
τὰς
ἑπτὰ
φιάλας
τοῦ
θυμοῦ
τοῦ
Θεοῦ
εἰς
τὴν
γῆν
2
[So]
the
first [angel]
went
and
poured out
his
bowl
on
the
earth,
and
loathsome,
malignant
sores
broke out
on
those
who
had
the
mark
of the
beast
and
worshiped
its
image.
2
Καὶ
ἀπῆλθεν
ὁ
πρῶτος
καὶ
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
εἰς
τὴν
γῆν
καὶ
ἐγένετο
ἕλκος
κακὸν
καὶ
πονηρὸν
ἐπὶ
τοὺς
ἀνθρώπους
τοὺς
ἔχοντας
τὸ
χάραγμα
τοῦ
θηρίου
καὶ
τοὺς
προσκυνοῦντας
τῇ
εἰκόνι
αὐτοῦ
3
And
the
second [angel]
poured out
his
bowl
into
the
sea,
and
it turned to
blood
like that
of [the] dead,
and
every
living
thing
in
the
sea
died.
3
Καὶ
ὁ
δεύτερος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
εἰς
τὴν
θάλασσαν
καὶ
ἐγένετο
αἷμα
ὡς
νεκροῦ
καὶ
πᾶσα
ψυχὴ
ζωῆς
ἀπέθανεν
τὰ
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ
4
Then
the
third [angel]
poured out
his
bowl
into
the
rivers
and
springs
of
water,
and
they turned to
blood.
4
Καὶ
ὁ
τρίτος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
εἰς
τοὺς
ποταμοὺς
καὶ
τὰς
πηγὰς
τῶν
ὑδάτων
καὶ
ἐγένετο
αἷμα
5
And
I heard
the
angel
of the
waters
say:
“Righteous
are You,
O
Holy One,
who
is
and
who
was,
because
You have brought these judgments.
5
Καὶ
ἤκουσα
τοῦ
ἀγγέλου
τῶν
ὑδάτων
λέγοντος
Δίκαιος
εἶ
ὁ
ὢν
καὶ
ὁ
ἦν
ὁ
Ὅσιος
ὅτι
ταῦτα
ἔκρινας
6
For
they have spilled
[the] blood
of saints
and
prophets,
and
You have given
them
blood
to drink
as they
deserve.”
6
ὅτι
αἷμα
ἁγίων
καὶ
προφητῶν
ἐξέχεαν
καὶ
αἷμα
αὐτοῖς
δέδωκας
πιεῖν*
ἄξιοί
εἰσιν
7
And
I heard
the
altar
reply:
“Yes,
Lord
God
Almighty,
TRUE
and
righteous [are]
Your
judgments.”
7
Καὶ
ἤκουσα
τοῦ
θυσιαστηρίου
λέγοντος
Ναί
Κύριε
ὁ
Θεός
ὁ
Παντοκράτωρ
ἀληθιναὶ
καὶ
δίκαιαι
αἱ
κρίσεις
σου
8
Next,
the
fourth [angel]
poured out
his
bowl
on
the
sun,
and
it was given power
to scorch
the
people
with
fire.
8
Καὶ
ὁ
τέταρτος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸν
ἥλιον
καὶ
ἐδόθη
αὐτῷ
καυματίσαι
τοὺς
ἀνθρώπους
ἐν
πυρί
9
And
the
people
were scorched
by intense
heat,
and
they cursed
the
name
of God,
who
had
authority
over
these
plagues;
yet
they did not repent
[and] give
Him
glory.
9
καὶ
ἐκαυματίσθησαν
οἱ
ἄνθρωποι
καῦμα
μέγα
καὶ
ἐβλασφήμησαν
τὸ
ὄνομα
τοῦ
Θεοῦ
τοῦ
ἔχοντος
τὴν
ἐξουσίαν
ἐπὶ
τὰς
πληγὰς
ταύτας
καὶ
οὐ
μετενόησαν
δοῦναι
αὐτῷ
δόξαν
10
And
the
fifth [angel]
poured out
his
bowl
on
the
throne
of the
beast,
and
its
kingdom
was
plunged into darkness,
and
[men] began to gnaw
their
tongues
in
anguish
10
Καὶ
ὁ
πέμπτος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸν
θρόνον
τοῦ
θηρίου
καὶ
ἐγένετο
ἡ
βασιλεία
αὐτοῦ
ἐσκοτωμένη
καὶ
ἐμασῶντο
τὰς
γλώσσας
αὐτῶν
ἐκ
τοῦ
πόνου
11
and
curse
the
God
of
heaven
for
their
pains
and
sores;
yet
they did not repent
of
their
deeds.
11
καὶ
ἐβλασφήμησαν
τὸν
Θεὸν
τοῦ
οὐρανοῦ
ἐκ
τῶν
πόνων
αὐτῶν
καὶ
ἐκ
τῶν
ἑλκῶν
αὐτῶν
καὶ
οὐ
μετενόησαν
ἐκ
τῶν
ἔργων
αὐτῶν
12
Then
the
sixth [angel]
poured out
his
bowl
on
the
great
river
Euphrates,
and
its
water
was dried up
to
prepare
the
way
for the
kings
of the
East.
12
Καὶ
ὁ
ἕκτος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸν
ποταμὸν
τὸν
μέγαν
‹τὸν›
Εὐφράτην
καὶ
ἐξηράνθη
τὸ
ὕδωρ
αὐτοῦ
ἵνα
ἑτοιμασθῇ
ἡ
ὁδὸς
τῶν
βασιλέων
τῶν
ἀπὸ
ἀνατολῆς
ἡλίου
13
And
I saw
three
unclean
spirits
that looked like
frogs
[coming] out of
the
mouths
of the
dragon,
the
beast,
and
the
false prophet.
13
Καὶ
εἶδον
ἐκ
τοῦ
στόματος
τοῦ
δράκοντος
καὶ
ἐκ
τοῦ
στόματος
τοῦ
θηρίου
καὶ
ἐκ
τοῦ
στόματος
τοῦ
ψευδοπροφήτου
πνεύματα
τρία
ἀκάθαρτα
ὡς
βάτραχοι
14
[These] are
demonic
spirits
that perform
signs
[and] go out
to
all
the
kings
of the
[earth],
to assemble them
for
battle
on the
great
day
of God,
the
Almighty.
14
εἰσὶν
γὰρ
πνεύματα
δαιμονίων
ποιοῦντα
σημεῖα
ἃ
ἐκπορεύεται
ἐπὶ
τοὺς
βασιλεῖς
τῆς
οἰκουμένης
ὅλης
συναγαγεῖν
αὐτοὺς
εἰς
τὸν
πόλεμον
τῆς
ἡμέρας
τῆς
μεγάλης
τοῦ
Θεοῦ
τοῦ
Παντοκράτορος
15
“Behold,
I am coming
like
a thief.
Blessed [is]
the [one who]
remains awake
and
clothed,
so that
he will not go
naked
and
{let} his
shame
be exposed.”
15
Ἰδοὺ
ἔρχομαι
ὡς
κλέπτης
μακάριος
ὁ
γρηγορῶν
καὶ
τηρῶν
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
ἵνα
μὴ
γυμνὸς
περιπατῇ
καὶ
βλέπωσιν
τὴν
ἀσχημοσύνην
αὐτοῦ
16
And
they assembled [the kings]
in
the
place
that
in Hebrew
is called
Armageddon.
16
Καὶ
συνήγαγεν
αὐτοὺς
εἰς
τὸν
τόπον
τὸν
καλούμενον
Ἑβραϊστὶ
Ἁρ¦μαγεδών
17
Then
the
seventh [angel]
poured out
his
bowl
into
the
air,
and
a loud
voice
came
from
the
throne
[in]
the
temple,
saying,
“It is done!”
17
Καὶ
ὁ
ἕβδομος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸν
ἀέρα
καὶ
ἐξῆλθεν
φωνὴ
μεγάλη
ἐκ
τοῦ
ναοῦ
ἀπὸ
τοῦ
θρόνου
λέγουσα
Γέγονεν
18
And
there were
flashes of lightning,
and
rumblings,
and
peals of thunder,
and
a great
earthquake
the likes of which
had not occurred
since
men
were
upon
the
earth—
so
mighty
[was the] great
quake.
18
Καὶ
ἐγένοντο
ἀστραπαὶ
καὶ
φωναὶ
καὶ
βρονταί
καὶ
σεισμὸς
ἐγένετο
μέγας
οἷος
οὐκ
ἐγένετο
ἀφ’
οὗ
ἄνθρωπος
ἐγένετο
ἐπὶ
τῆς
γῆς
τηλικοῦτος
σεισμὸς
οὕτω
μέγας
19
The
great
city
was [split]
into
three
parts,
and
the
cities
of the
nations
collapsed.
And
God
remembered
Babylon
the
great
[and] gave
her
the
cup
of the
wine
of the
fury
of His
wrath.
19
καὶ
ἐγένετο
ἡ
πόλις
ἡ
μεγάλη
εἰς
τρία
μέρη
καὶ
αἱ
πόλεις
τῶν
ἐθνῶν
ἔπεσαν
καὶ
Βαβυλὼν
ἡ
μεγάλη
ἐμνήσθη
ἐνώπιον
τοῦ
Θεοῦ
δοῦναι
αὐτῇ
τὸ
ποτήριον
τοῦ
οἴνου
τοῦ
θυμοῦ
τῆς
ὀργῆς
αὐτοῦ
20
Then
every
island
fled,
and
no
mountain
could be found.
20
Καὶ
πᾶσα
νῆσος
ἔφυγεν
καὶ
ὄρη
οὐχ
εὑρέθησαν
21
And
huge
hailstones,
about
a hundred pounds [each],
rained down
on
[them]
from
above.
And
men
cursed
God
for
the
plague
of
hail,
because
[it]
was
so horrendous.
21
καὶ
χάλαζα
μεγάλη
ὡς
ταλαντιαία
καταβαίνει
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
ἐπὶ
τοὺς
ἀνθρώπους
καὶ
ἐβλασφήμησαν
οἱ
ἄνθρωποι
τὸν
Θεὸν
ἐκ
τῆς
πληγῆς
τῆς
χαλάζης
ὅτι
μεγάλη
ἐστὶν
ἡ
πληγὴ
αὐτῆς
σφόδρα
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub