Warnings against False Teachers
1Τὸ (-) δὲ (But) πνεῦμα (the Spirit) ῥητῶς (expressly) λέγει (states) ὅτι (that) ἐν (in) ὑστέροις (later) καιροῖς (times), ἀποστήσονταί (will depart from) τινες (some) τῆς (the) πίστεως (faith), προσέχοντες (giving heed) πνεύμασιν (to spirits) πλάνοις (deceitful) καὶ (and) διδασκαλίαις (teachings) δαιμονίων (of demons),
2ἐν (in) ὑποκρίσει (hypocrisy) ψευδολόγων (of speakers of lies), κεκαυστηριασμένων (having been seared) τὴν (in the) ἰδίαν (own) συνείδησιν (conscience),
3κωλυόντων (forbidding) γαμεῖν (to marry), ἀπέχεσθαι (commanding to abstain) βρωμάτων (from foods) ἃ (that) ὁ (-) Θεὸς (God) ἔκτισεν (created) εἰς (for) μετάλημψιν (reception) μετὰ (with) εὐχαριστίας (thanksgiving) τοῖς (by the) πιστοῖς (faithful) καὶ (and) ἐπεγνωκόσι (those knowing) τὴν (the) ἀλήθειαν (truth).
4ὅτι (For) πᾶν (every) κτίσμα (creature) Θεοῦ (of God) καλόν (is good), καὶ (and) οὐδὲν (nothing is) ἀπόβλητον (to be rejected), μετὰ (with) εὐχαριστίας (thanksgiving) λαμβανόμενον (being received);
5ἁγιάζεται (it is sanctified) γὰρ (for) διὰ (by) λόγου (the word) Θεοῦ (of God) καὶ (and) ἐντεύξεως (prayer).
A Good Minister of Jesus Christ
(Leviticus 21:1-17)
6Ταῦτα (These things) ὑποτιθέμενος (laying before) τοῖς (the) ἀδελφοῖς (brothers), καλὸς (good) ἔσῃ (you will be) διάκονος (a servant) Χριστοῦ (of Christ) Ἰησοῦ (Jesus), ἐντρεφόμενος (being nourished) τοῖς (in the) λόγοις (words) τῆς (of the) πίστεως (faith) καὶ (and) τῆς (of the) καλῆς (good) διδασκαλίας (teaching) ᾗ (that) παρηκολούθηκας (you have closely followed).
7Τοὺς (-) δὲ (But) βεβήλους (profane) καὶ (and) γραώδεις (silly) μύθους (fables) παραιτοῦ (refuse). γύμναζε (Train) δὲ (rather) σεαυτὸν (yourself) πρὸς (to) εὐσέβειαν (godliness).
8ἡ (-) γὰρ (For) σωματικὴ (bodily) γυμνασία (exercise) πρὸς (of) ὀλίγον (a little) ἐστὶν (is) ὠφέλιμος (profit), ἡ (-) δὲ (but) εὐσέβεια (godliness) πρὸς (for) πάντα (everything) ὠφέλιμός (profitable) ἐστιν (is), ἐπαγγελίαν (the promise) ἔχουσα (holding) ζωῆς (of life) τῆς (of the) νῦν (present), καὶ (and) τῆς (of the one) μελλούσης (coming).
9πιστὸς (Trustworthy is) ὁ (the) λόγος (saying), καὶ (and) πάσης (of full) ἀποδοχῆς (acceptance) ἄξιος (worthy).
10Εἰς (For) τοῦτο (this) γὰρ (for) κοπιῶμεν (we toil) καὶ (and) ἀγωνιζόμεθα (strive),a ὅτι (because) ἠλπίκαμεν (we have hope) ἐπὶ (on) Θεῷ (God) ζῶντι (the living), ὅς (who) ἐστιν (is) Σωτὴρ (the Savior) πάντων (of all) ἀνθρώπων (men), μάλιστα (especially) πιστῶν (of believers).
11Παράγγελλε (Command) ταῦτα (these things) καὶ (and) δίδασκε (teach).
12Μηδείς (No one) σου (your) τῆς (-) νεότητος (youth) καταφρονείτω (let despise), ἀλλὰ (but) τύπος (a pattern) γίνου (be) τῶν (for the) πιστῶν (believers) ἐν (in) λόγῳ (speech), ἐν (in) ἀναστροφῇ (conduct), ἐν (in) ἀγάπῃ (love), ἐν (in) πίστει (faith), ἐν (in) ἁγνείᾳ (purity).
13ἕως (Until) ἔρχομαι (I come), πρόσεχε (give heed) τῇ (to the) ἀναγνώσει (public reading of Scripture), τῇ (to) παρακλήσει (exhortation), τῇ (to) διδασκαλίᾳ (teaching).
14Μὴ (Not) ἀμέλει (be negligent) τοῦ (of the) ἐν (in) σοὶ (you) χαρίσματος (gift), ὃ (which) ἐδόθη (was given) σοι (to you) διὰ (through) προφητείας (prophecy), μετὰ (with) ἐπιθέσεως (the laying on) τῶν (of the) χειρῶν (hands) τοῦ (of the) πρεσβυτερίου (elderhood).
15ταῦτα (These things) μελέτα (ponder); ἐν (in) τούτοις (them) ἴσθι (be absorbed), ἵνα (so that) σου (your) ἡ (-) προκοπὴ (progress) φανερὰ (evident) ᾖ (may be) πᾶσιν (to all).
16ἔπεχε (Give heed) σεαυτῷ (to yourself) καὶ (and) τῇ (to the) διδασκαλίᾳ (teaching). ἐπίμενε (Continue) αὐτοῖς (in them), τοῦτο (this) γὰρ (for) ποιῶν (doing), καὶ (both) σεαυτὸν (yourself) σώσεις (you will save) καὶ (and) τοὺς (those) ἀκούοντάς (hearing) σου (you).
10