Bible
>
2 Corinthians
> 2 Corinthians 8
◄
2 Corinthians 8
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
Now,
brothers,
we want you to know about
the
grace
God
has given
the
churches
of Macedonia.
1
Γνωρίζομεν
δὲ
ὑμῖν
ἀδελφοί
τὴν
χάριν
τοῦ
Θεοῦ
τὴν
δεδομένην
ἐν
ταῖς
ἐκκλησίαις
τῆς
Μακεδονίας
2
In
[the] terrible
ordeal
they suffered,
their
abundant
joy
and
deep
poverty
overflowed
into
rich
generosity.
2
ὅτι
ἐν
πολλῇ
δοκιμῇ
θλίψεως
ἡ
περισσεία
τῆς
χαρᾶς
αὐτῶν
καὶ
ἡ
κατὰ
βάθους
πτωχεία
αὐτῶν
ἐπερίσσευσεν
εἰς
τὸ
πλοῦτος
τῆς
ἁπλότητος
αὐτῶν
3
For
I testify [that]
[they gave] according to
[their] ability
and even
beyond
[it].
Of their own accord,
3
ὅτι
κατὰ
δύναμιν
μαρτυρῶ
καὶ
παρὰ
δύναμιν
αὐθαίρετοι
4
they pleaded
earnestly
for the
privilege
of sharing
in [this]
service
to
the
saints.
4
μετὰ
πολλῆς
παρακλήσεως
δεόμενοι
ἡμῶν
τὴν
χάριν
καὶ
τὴν
κοινωνίαν
τῆς
διακονίας
τῆς
εἰς
τοὺς
ἁγίους
5
And
not [only]
[did they do] as
we expected,
but
they gave
themselves
first
to the
Lord
and then
to us,
because it was
[the] will
of God.
5
καὶ
οὐ
καθὼς
ἠλπίσαμεν
ἀλλ’*
ἑαυτοὺς
ἔδωκαν
πρῶτον
τῷ
Κυρίῳ
καὶ
ἡμῖν
διὰ
θελήματος
Θεοῦ
6
So
we
urged
Titus
to help complete
your
[act of]
grace,
just as
he had started [it].
6
Εἰς
τὸ
παρακαλέσαι
ἡμᾶς
Τίτον
ἵνα
καθὼς
προενήρξατο
οὕτως
καὶ
ἐπιτελέσῃ
εἰς
ὑμᾶς
καὶ
τὴν
χάριν
ταύτην
7
But
just as
you excel
in
everything—
in faith,
in speech,
in knowledge,
in
complete
earnestness,
and
in the
love
we
[inspired]
in
you—
[see] that
you also excel
in
this
grace of giving.
7
ἀλλ’
ὥσπερ
ἐν
παντὶ
περισσεύετε
πίστει
καὶ
λόγῳ
καὶ
γνώσει
καὶ
πάσῃ
σπουδῇ
καὶ
τῇ
ἐξ
ἡμῶν
ἐν
ὑμῖν
ἀγάπῃ
ἵνα
καὶ
ἐν
ταύτῃ
τῇ
χάριτι
περισσεύητε
8
I am not making
a demand,
but
I am testing
the
sincerity
of your
love
in comparison to
the
earnestness
of others.
8
Οὐ
κατ’
ἐπιταγὴν
λέγω
ἀλλὰ
διὰ
τῆς
ἑτέρων
σπουδῆς
καὶ
τὸ
τῆς
ὑμετέρας
ἀγάπης
γνήσιον
δοκιμάζων
9
For
you know
the
grace
of our
Lord
Jesus
Christ,
that
[though] He was
rich,
yet for your sakes
He became poor,
so that
you
through [His]
poverty
might become rich.
9
Γινώσκετε
γὰρ
τὴν
χάριν
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
ὅτι
δι’
ὑμᾶς
ἐπτώχευσεν
πλούσιος
ὤν
ἵνα
ὑμεῖς
τῇ
ἐκείνου
πτωχείᾳ
πλουτήσητε
10
And
this
is my opinion
about
what is helpful
for you
in
this [matter]:
Last year
[you were]
the first
not
only
to [give],
but
even
to have such a desire.
10
καὶ
γνώμην
ἐν
τούτῳ
δίδωμι
τοῦτο
γὰρ
ὑμῖν
συμφέρει
οἵτινες
οὐ
μόνον
τὸ
ποιῆσαι
ἀλλὰ
καὶ
τὸ
θέλειν
προενήρξασθε
ἀπὸ
πέρυσι
11
Now
finish
the work,
so that
you may complete it
just as
eagerly
as you began,
according to
[your]
means.
11
νυνὶ
δὲ
καὶ
τὸ
ποιῆσαι
ἐπιτελέσατε
ὅπως
καθάπερ
ἡ
προθυμία
τοῦ
θέλειν
οὕτως
καὶ
τὸ
ἐπιτελέσαι
ἐκ
τοῦ
ἔχειν
12
For
if
the
eagerness
is there,
[the gift] is acceptable
according to
what
one has,
not
according to
[what] he does not have.
12
εἰ
γὰρ
ἡ
προθυμία
πρόκειται
καθὸ
ἐὰν
ἔχῃ
εὐπρόσδεκτος
οὐ
καθὸ
οὐκ
ἔχει
13
[It is not our intention]
that
others
may be relieved
while you
are burdened,
but
[that there may be]
equality.
13
Οὐ
γὰρ
ἵνα
ἄλλοις
ἄνεσις
ὑμῖν
θλῖψις
ἀλλ’
ἐξ
ἰσότητος
14
At
the
present
time,
your
surplus
will meet
their
need,
so that
in turn
their
surplus
will
meet
your
need.
Then
there will be
equality.
14
ἐν
τῷ
νῦν
καιρῷ
τὸ
ὑμῶν
περίσσευμα
εἰς
τὸ
ἐκείνων
ὑστέρημα
ἵνα
καὶ
τὸ
ἐκείνων
περίσσευμα
γένηται
εἰς
τὸ
ὑμῶν
ὑστέρημα
ὅπως
γένηται
ἰσότης
15
As
it is written:
“He who [gathered]
much
had no excess,
and
he who [gathered]
little
had no shortfall.”
15
καθὼς
γέγραπται
Ὁ
τὸ
πολὺ
οὐκ
ἐπλεόνασεν
καὶ
ὁ
τὸ
ὀλίγον
οὐκ
ἠλαττόνησεν
16
But
thanks [be]
to God,
who
put
into
the
heart
of Titus
the
same
devotion
[I have] for
you.
16
Χάρις
δὲ
τῷ
Θεῷ
τῷ
διδόντι
τὴν
αὐτὴν
σπουδὴν
ὑπὲρ
ὑμῶν
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
Τίτου
17
For
not only
did he welcome
[our]
appeal,
but
he
{is} eagerly
coming
to
you
of his own volition.
17
ὅτι
τὴν
μὲν
παράκλησιν
ἐδέξατο
σπουδαιότερος
δὲ
ὑπάρχων
αὐθαίρετος
ἐξῆλθεν
πρὸς
ὑμᾶς
18
Along with
[Titus],
we are sending
the
brother
who
is praised
by
all
the
churches
[for his work] in
the
gospel.
18
Συνεπέμψαμεν
δὲ
μετ’
αὐτοῦ
τὸν
ἀδελφὸν
οὗ
ὁ
ἔπαινος
ἐν
τῷ
εὐαγγελίῳ
διὰ
πασῶν
τῶν
ἐκκλησιῶν
19
More than that,
[this brother] was chosen
by
the
churches
to accompany
us
with
[the offering]—
the
gracious gift
we
administer
to
honor
the
Lord
Himself
and [to show]
our
eagerness [to help].
19
οὐ
μόνον
δὲ
ἀλλὰ
καὶ
χειροτονηθεὶς
ὑπὸ
τῶν
ἐκκλησιῶν
συνέκδημος
ἡμῶν
σὺν*
τῇ
χάριτι
ταύτῃ
τῇ
διακονουμένῃ
ὑφ’
ἡμῶν
πρὸς
τὴν
αὐτοῦ
τοῦ
Κυρίου
δόξαν
καὶ
προθυμίαν
ἡμῶν
20
We [hope to] avoid
any
criticism
of
[the way]
we
administer
this
generous [ gift ].
20
στελλόμενοι
τοῦτο
μή
τις
ἡμᾶς
μωμήσηται
ἐν
τῇ
ἁδρότητι
ταύτῃ
τῇ
διακονουμένῃ
ὑφ’
ἡμῶν
21
For
we are taking great care to do
what is right,
not
only
in the eyes
of [the] Lord,
but
also
in the eyes
of men.
21
προνοοῦμεν
γὰρ
καλὰ
οὐ
μόνον
ἐνώπιον
Κυρίου
ἀλλὰ
καὶ
ἐνώπιον
ἀνθρώπων
22
And
we are sending along with them
our
brother,
whose
earnestness
has been proven
many times
[and] in
many ways,
and
now
even
more
[so]
by [his] great confidence
in
you.
22
Συνεπέμψαμεν
δὲ
αὐτοῖς
τὸν
ἀδελφὸν
ἡμῶν
ὃν
ἐδοκιμάσαμεν
ἐν
πολλοῖς
πολλάκις
σπουδαῖον
ὄντα
νυνὶ
δὲ
πολὺ
σπουδαιότερον
πεποιθήσει
πολλῇ
τῇ
εἰς
ὑμᾶς
23
As for
Titus,
[he is] my
partner
and
fellow worker
among
you.
[As for]
our
brothers,
[they are] messengers
of [the] churches
[to the] glory
of Christ.
23
εἴτε
ὑπὲρ
Τίτου
κοινωνὸς
ἐμὸς
καὶ
εἰς
ὑμᾶς
συνεργός
εἴτε
ἀδελφοὶ
ἡμῶν
ἀπόστολοι
ἐκκλησιῶν
δόξα
Χριστοῦ
24
In
full view
of the
churches,
then,
show
[these men]
the
proof
of
your
love
and
the reason for our boasting
about
you.
24
τὴν
οὖν
ἔνδειξιν
τῆς
ἀγάπης
ὑμῶν
καὶ
ἡμῶν
καυχήσεως
ὑπὲρ
ὑμῶν
εἰς
αὐτοὺς
ἐνδεικνύμενοι
εἰς
πρόσωπον
τῶν
ἐκκλησιῶν
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub