1 Corinthians 3
NET Parallel GRK [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
NET BibleGreek Study Bible
1So, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, as infants in Christ.1Κἀγώ ἀδελφοί οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς ἀλλ’ ὡς σαρκίνοις ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ
2I fed you milk, not solid food, for you were not yet ready. In fact, you are still not ready,2γάλα ὑμᾶς ἐπότισα οὐ βρῶμα οὔπω γὰρ ἐδύνασθε Ἀλλ’ οὐδὲ ἔτι νῦν δύνασθε
3for you are still influenced by the flesh. For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people?3ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος καὶ ἔρις οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε
4For whenever someone says, "I am with Paul," or "I am with Apollos," are you not merely human? 4ὅταν γὰρ λέγῃ τις Ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἕτερος δέ Ἐγὼ Ἀπολλῶ οὐκ ἄνθρωποί ἐστε
5What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.5Τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς τί δέ ἐστιν Παῦλος διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε καὶ ἑκάστῳ ὡς Κύριος ἔδωκεν
6I planted, Apollos watered, but God caused it to grow.6ἐγὼ ἐφύτευσα Ἀπολλῶς ἐπότισεν ἀλλὰ Θεὸς ηὔξανεν
7So neither the one who plants counts for anything, nor the one who waters, but God who causes the growth.7ὥστε οὔτε φυτεύων ἐστίν τι οὔτε ποτίζων ἀλλ’ αὐξάνων Θεός
8The one who plants and the one who waters work as one, but each will receive his reward according to his work.8 φυτεύων δὲ καὶ ποτίζων ἕν εἰσιν ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον
9We are coworkers belonging to God. You are God's field, God's building.9Θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί Θεοῦ γεώργιον Θεοῦ οἰκοδομή ἐστε
10According to the grace of God given to me, like a skilled master-builder I laid a foundation, but someone else builds on it. And each one must be careful how he builds.10Κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ἔθηκα ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ
11For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.11θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός
12If anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,12Εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσόν* ἄργυρον λίθους τιμίους ξύλα χόρτον καλάμην
13each builder's work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.13ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται γὰρ ἡμέρα δηλώσει ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστιν τὸ πῦρ αὐτὸ δοκιμάσει
14If what someone has built survives, he will receive a reward.14εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ἐποικοδόμησεν μισθὸν λήμψεται
15If someone's work is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as through fire. 15εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται ζημιωθήσεται αὐτὸς δὲ σωθήσεται οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός
16Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?16Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς Θεοῦ ἐστε καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ «ἐν ὑμῖν» οἰκεῖ
17If someone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, which is what you are. 17εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει φθερεῖ τοῦτον Θεός γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν οἵτινές ἐστε ὑμεῖς
18Guard against self-deception, each of you. If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.18Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ μωρὸς γενέσθω ἵνα γένηται σοφός
19For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written, "He catches the wise in their craftiness."19 γὰρ σοφία τοῦ κόσμου τούτου μωρία παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν γέγραπται γάρ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν
20And again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."20καὶ πάλιν Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι
21So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,21Ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν
22whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. Everything belongs to you,22εἴτε Παῦλος εἴτε Ἀπολλῶς εἴτε Κηφᾶς εἴτε κόσμος εἴτε ζωὴ εἴτε θάνατος εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλλοντα πάντα ὑμῶν
23and you belong to Christ, and Christ belongs to God. 23ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ Χριστὸς δὲ Θεοῦ
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.Greek and Hebrew Study Bible courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
1 Corinthians 2
Top of Page
Top of Page