Bible
>
Acts
> Acts 1
◄
Acts 1
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
In my
first
book,
O
Theophilus,
I wrote
about
all
that
Jesus
began
to do
and
to teach,
1
Τὸν
μὲν
πρῶτον
λόγον
ἐποιησάμην
περὶ
πάντων
ὦ
Θεόφιλε
ὧν
ἤρξατο
ὁ
Ἰησοῦς
ποιεῖν
τε
καὶ
διδάσκειν
2
until
the
day
He was taken up [to heaven],
after giving instructions
through
[the] Holy
Spirit
to the
apostles
He had chosen.
2
ἄχρι
ἧς
ἡμέρας
ἐντειλάμενος
τοῖς
ἀποστόλοις
διὰ
Πνεύματος
Ἁγίου
οὓς
ἐξελέξατο
ἀνελήμφθη
3
After
His
suffering,
He presented
Himself
to [them]
with
many
convincing proofs
[that] He was alive.
He appeared
to them
over [a span ]
of forty
days
and
spoke
about
the
kingdom
of God.
3
οἷς
καὶ
παρέστησεν
ἑαυτὸν
ζῶντα
μετὰ
τὸ
παθεῖν
αὐτὸν
ἐν
πολλοῖς
τεκμηρίοις
δι’
ἡμερῶν
τεσσεράκοντα
ὀπτανόμενος
αὐτοῖς
καὶ
λέγων
τὰ
περὶ
τῆς
βασιλείας
τοῦ
Θεοῦ
4
And
when they were gathered together,
He commanded
them:
“Do not leave
Jerusalem,
but
wait for
the [gift]
the
Father
promised,
which
you have heard
Me [ discuss ].
4
Καὶ
συναλιζόμενος
παρήγγειλεν
αὐτοῖς
ἀπὸ
Ἱεροσολύμων
μὴ
χωρίζεσθαι
ἀλλὰ
περιμένειν
τὴν
ἐπαγγελίαν
τοῦ
Πατρὸς
Ἣν
ἠκούσατέ
μου
5
For
John
baptized
with water,
but
in a few
days
you
will be baptized
with
[the] Holy
Spirit.”
5
ὅτι
Ἰωάννης
μὲν
ἐβάπτισεν
ὕδατι
ὑμεῖς
δὲ
ἐν
Πνεύματι
βαπτισθήσεσθε
Ἁγίῳ
οὐ
μετὰ
πολλὰς
ταύτας
ἡμέρας
6
So
[when] they
came together,
they asked
Him,
“Lord,
{will You} at
this
time
restore
the
kingdom
to Israel?”
6
Οἱ
μὲν
οὖν
συνελθόντες
ἠρώτων
αὐτὸν
λέγοντες
Κύριε
εἰ
ἐν
τῷ
χρόνῳ
τούτῳ
ἀποκαθιστάνεις
τὴν
βασιλείαν
τῷ
Ἰσραήλ
7
[Jesus] replied,
“It is
not
for you
to know
times
or
seasons
that
the
Father
has fixed
by
His own
authority.
7
Εἶπεν
‹δὲ›
πρὸς
αὐτούς
Οὐχ
ὑμῶν
ἐστιν
γνῶναι
χρόνους
ἢ
καιροὺς
οὓς
ὁ
Πατὴρ
ἔθετο
ἐν
τῇ
ἰδίᾳ
ἐξουσίᾳ
8
But
you will receive
power
[when] the
Holy
Spirit
comes
upon
you,
and
you will be
My
witnesses
in
Jerusalem,
and
in
all
Judea
and
Samaria,
and
to
[the] ends
of the
earth.”
8
ἀλλὰ
λήμψεσθε
δύναμιν
ἐπελθόντος
τοῦ
Ἁγίου
Πνεύματος
ἐφ’
ὑμᾶς
καὶ
ἔσεσθέ
μου
μάρτυρες
ἔν
τε
Ἰερουσαλὴμ
καὶ
ἐν
πάσῃ
τῇ
Ἰουδαίᾳ
καὶ
Σαμαρείᾳ
καὶ
ἕως
ἐσχάτου
τῆς
γῆς
9
[After]
He had said
this,
they
watched as
He was taken up,
and
a cloud
hid
Him
from
their
sight.
9
Καὶ
ταῦτα
εἰπὼν
βλεπόντων
αὐτῶν
ἐπήρθη
καὶ
νεφέλη
ὑπέλαβεν
αὐτὸν
ἀπὸ
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτῶν
10
They were
looking intently
into
the
sky
as He
was going,
[when]
suddenly
two
men
dressed
in
white
stood beside
them.
10
καὶ
ὡς
ἀτενίζοντες
ἦσαν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
πορευομένου
αὐτοῦ
καὶ
ἰδοὺ
ἄνδρες
δύο
παρειστήκεισαν
αὐτοῖς
ἐν
ἐσθήσεσι
λευκαῖς
11
“Men
of Galilee,”
they said,
“why
do you stand [here]
looking
into
the
sky?
This
[same]
Jesus,
who
has been taken
from
you
into
heaven,
will come back
in the same way
you have seen
Him
go
into
heaven.”
11
οἳ
καὶ
εἶπαν
Ἄνδρες
Γαλιλαῖοι
τί
ἑστήκατε
βλέποντες
εἰς
τὸν
οὐρανόν
οὗτος
ὁ
Ἰησοῦς
ὁ
ἀναλημφθεὶς
ἀφ’
ὑμῶν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
οὕτως
ἐλεύσεται
ὃν
τρόπον
ἐθεάσασθε
αὐτὸν
πορευόμενον
εἰς
τὸν
οὐρανόν
12
Then
they returned
to
Jerusalem
from
[the] Mount
of
Olives,
which
is
near
[the city],
a Sabbath day’s
journey
away.
12
Τότε
ὑπέστρεψαν
εἰς
Ἰερουσαλὴμ
ἀπὸ
ὄρους
τοῦ
καλουμένου
Ἐλαιῶνος
ὅ
ἐστιν
ἐγγὺς
Ἰερουσαλὴμ
σαββάτου
ἔχον
ὁδόν
13
When
they arrived,
they went
to
the
upper room
where
they were
staying:
Peter
and
John,
James
and
Andrew,
Philip
and
Thomas,
Bartholomew
and
Matthew,
James [son]
of Alphaeus,
Simon
the
Zealot,
and
Judas [son]
of James.
13
καὶ
ὅτε
εἰσῆλθον
εἰς
τὸ
ὑπερῷον
ἀνέβησαν
οὗ
ἦσαν
καταμένοντες
ὅ
τε
Πέτρος
καὶ
Ἰωάννης
καὶ
Ἰάκωβος
καὶ
Ἀνδρέας
Φίλιππος
καὶ
Θωμᾶς
Βαρθολομαῖος
καὶ
Μαθθαῖος
Ἰάκωβος
Ἁλφαίου
καὶ
Σίμων
ὁ
Ζηλωτὴς
καὶ
Ἰούδας
Ἰακώβου
14
With one accord
they
all
continued
in prayer,
along with
[the] women
and
Mary
the
mother
of Jesus,
and
with
His
brothers.
14
οὗτοι
πάντες
ἦσαν
προσκαρτεροῦντες
ὁμοθυμαδὸν
τῇ
προσευχῇ
σὺν
γυναιξὶν
καὶ
Μαριὰμ
τῇ
μητρὶ
τοῦ
Ἰησοῦ
καὶ
σὺν
τοῖς
ἀδελφοῖς
αὐτοῦ
15
In
those
days
Peter
stood up
among
the
brothers
(a gathering
of
about
a hundred
[and] twenty)
[and]
said,
15
Καὶ
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ταύταις
ἀναστὰς
Πέτρος
ἐν
μέσῳ
τῶν
ἀδελφῶν
εἶπεν
ἦν
τε
ὄχλος
ὀνομάτων
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
ὡσεὶ
ἑκατὸν
εἴκοσι
16
“Brothers,
the
Scripture
had to
be fulfilled
which
the
Holy
Spirit
foretold
through
[the] mouth
of David
concerning
Judas,
who
became
a guide
for those who
arrested
Jesus.
16
Ἄνδρες
ἀδελφοί
ἔδει
πληρωθῆναι
τὴν
γραφὴν
ἣν
προεῖπεν
τὸ
Πνεῦμα
τὸ
Ἅγιον
διὰ
στόματος
Δαυὶδ
περὶ
Ἰούδα
τοῦ
γενομένου
ὁδηγοῦ
τοῖς
συλλαβοῦσιν
Ἰησοῦν
17
He was
one of
our
number
and
was allotted
a share
in this
ministry.”
17
ὅτι
κατηριθμημένος
ἦν
ἐν
ἡμῖν
καὶ
ἔλαχεν
τὸν
κλῆρον
τῆς
διακονίας
ταύτης
18
(
With
[the] reward
of [his]
wickedness
[Judas]
bought
a field,
and
falling
headlong,
he burst open
in [the] middle
and
all
his
intestines
spilled out.
18
Οὗτος
μὲν
οὖν
ἐκτήσατο
χωρίον
ἐκ
μισθοῦ
τῆς
ἀδικίας
καὶ
πρηνὴς
γενόμενος
ἐλάκησεν
μέσος
καὶ
ἐξεχύθη
πάντα
τὰ
σπλάγχνα
αὐτοῦ
19
[This] became
known
to everyone
living
in Jerusalem;
so
they called
that
field
in
their
own
language
Akeldama,
that
is,
Field
of Blood.)
19
καὶ
γνωστὸν
ἐγένετο
πᾶσι
τοῖς
κατοικοῦσιν
Ἰερουσαλήμ
ὥστε
κληθῆναι
τὸ
χωρίον
ἐκεῖνο
τῇ
ἰδίᾳ
διαλέκτῳ
αὐτῶν
Ἁκελδαμάχ*
τοῦτ’
ἔστιν
Χωρίον
αἵματος
20
“For
it is written
in
[the] book
of Psalms:
‘{May} his
dwelling
be
deserted;
let there be
no
[one]
to live
in
it,’
and,
‘{May} another
take
his
office.’
20
Γέγραπται
γὰρ
ἐν
βίβλῳ
Ψαλμῶν
Γενηθήτω
ἡ
ἔπαυλις
αὐτοῦ
ἔρημος
καὶ
μὴ
ἔστω
ὁ
κατοικῶν
ἐν
αὐτῇ
Καί
Τὴν
ἐπισκοπὴν
αὐτοῦ
λαβέτω
ἕτερος
21
Therefore
it is necessary [to select]
one of the
men
who have accompanied
us
[the] whole
time
the
Lord
Jesus
went in
and
out
among
us,
21
Δεῖ
οὖν
τῶν
συνελθόντων
ἡμῖν
ἀνδρῶν
ἐν
παντὶ
χρόνῳ
ᾧ
εἰσῆλθεν
καὶ
ἐξῆλθεν
ἐφ’
ἡμᾶς
ὁ
Κύριος
Ἰησοῦς
22
beginning
from
John’s
baptism
until
the
day
[Jesus] was taken up
from
us.
[For] one
of these
must become
a witness
with
us
of
His
resurrection.”
22
ἀρξάμενος
ἀπὸ
τοῦ
βαπτίσματος
Ἰωάννου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ἧς
ἀνελήμφθη
ἀφ’
ἡμῶν
μάρτυρα
τῆς
ἀναστάσεως
αὐτοῦ
σὺν
ἡμῖν
γενέσθαι
ἕνα
τούτων
23
[So]
they proposed
two [men]:
Joseph
called
Barsabbas
(
[also] known as
Justus)
and
Matthias.
23
Καὶ
ἔστησαν
δύο
Ἰωσὴφ
τὸν
καλούμενον
Βαρσαββᾶν
ὃς
ἐπεκλήθη
Ἰοῦστος
καὶ
Μαθθίαν
24
And
they prayed,
“Lord,
You
know everyone’s heart.
Show [us]
which
of
these
two
You have chosen
24
καὶ
προσευξάμενοι
εἶπαν
Σὺ
Κύριε
καρδιογνῶστα
πάντων
ἀνάδειξον
ὃν
ἐξελέξω
ἐκ
τούτων
τῶν
δύο
ἕνα
25
to assume
this
ministry
and
apostleship,
which
Judas
abandoned
to go
to
his
[rightful]
place.”
25
λαβεῖν
τὸν
τόπον
τῆς
διακονίας
ταύτης
καὶ
ἀποστολῆς
ἀφ’
ἧς
παρέβη
Ἰούδας
πορευθῆναι
εἰς
τὸν
τόπον
τὸν
ἴδιον
26
Then
they cast
lots,
and
the
lot
fell
to
Matthias;
[so]
he was added
to
the
eleven
apostles.
26
καὶ
ἔδωκαν
κλήρους
αὐτοῖς
καὶ
ἔπεσεν
ὁ
κλῆρος
ἐπὶ
Μαθθίαν
καὶ
συνκατεψηφίσθη
μετὰ
τῶν
ἕνδεκα
ἀποστόλων
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub