Bible
>
Lamentations
> Lamentations 3
◄
Lamentations 3
►
NLT Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
New Living Translation
Hebrew Study Bible
1
I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD’s anger.
1
אֲנִ֤י
הַגֶּ֙בֶר֙
רָאָ֣ה
עֳנִ֔י
בְּשֵׁ֖בֶט
עֶבְרָתֽוֹ׃
2
He has led me into darkness, shutting out all light.
2
אוֹתִ֥י
נָהַ֛ג
וַיֹּלַ֖ךְ
חֹ֥שֶׁךְ
וְלֹא־
אֽוֹר׃
3
He has turned his hand against me again and again, all day long.
3
אַ֣ךְ
בִּ֥י
יָשֻׁ֛ב
יַהֲפֹ֥ךְ
יָד֖וֹ
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
ס
4
He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones.
4
בִּלָּ֤ה
בְשָׂרִי֙
וְעוֹרִ֔י
שִׁבַּ֖ר
עַצְמוֹתָֽי׃
5
He has besieged and surrounded me with anguish and distress.
5
בָּנָ֥ה
עָלַ֛י
וַיַּקַּ֖ף
רֹ֥אשׁ
וּתְלָאָֽה׃
6
He has buried me in a dark place, like those long dead.
6
בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים
הוֹשִׁיבַ֖נִי
כְּמֵתֵ֥י
עוֹלָֽם׃
ס
7
He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains.
7
גָּדַ֧ר
בַּעֲדִ֛י
וְלֹ֥א
אֵצֵ֖א
הִכְבִּ֥יד
נְחָשְׁתִּֽי׃
8
And though I cry and shout, he has shut out my prayers.
8
גַּ֣ם
כִּ֤י
אֶזְעַק֙
וַאֲשַׁוֵּ֔עַ
שָׂתַ֖ם
תְּפִלָּתִֽי׃
9
He has blocked my way with a high stone wall; he has made my road crooked.
9
גָּדַ֤ר
דְּרָכַי֙
בְּגָזִ֔ית
נְתִיבֹתַ֖י
עִוָּֽה׃
ס
10
He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me.
10
דֹּ֣ב
אֹרֵ֥ב
הוּא֙
לִ֔י
[אריה]
(אֲרִ֖י)
בְּמִסְתָּרִֽים׃
11
He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated.
11
דְּרָכַ֥י
סוֹרֵ֛ר
וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי
שָׂמַ֥נִי
שֹׁמֵֽם׃
12
He has drawn his bow and made me the target for his arrows.
12
דָּרַ֤ךְ
קַשְׁתוֹ֙
וַיַּצִּיבֵ֔נִי
כַּמַּטָּרָ֖א
לַחֵֽץ׃
ס
13
He shot his arrows deep into my heart.
13
הֵבִיא֙
בְּכִלְיוֹתָ֔י
בְּנֵ֖י
אַשְׁפָּתֽוֹ׃
14
My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.
14
הָיִ֤יתִי
שְּׂחֹק֙
לְכָל־
עַמִּ֔י
נְגִינָתָ֖ם
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
15
He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.
15
הִשְׂבִּיעַ֥נִי
בַמְּרוֹרִ֖ים
הִרְוַ֥נִי
לַעֲנָֽה׃
ס
16
He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust.
16
וַיַּגְרֵ֤ס
בֶּֽחָצָץ֙
שִׁנָּ֔י
הִכְפִּישַׁ֖נִי
בָּאֵֽפֶר׃
17
Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
17
וַתִּזְנַ֧ח
מִשָּׁל֛וֹם
נַפְשִׁ֖י
נָשִׁ֥יתִי
טוֹבָֽה׃
18
I cry out, “My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!”
18
וָאֹמַר֙
אָבַ֣ד
נִצְחִ֔י
וְתוֹחַלְתִּ֖י
מֵיְהוָֽה׃
ס
19
The thought of my suffering and homelessness is bitter beyond words.
19
זְכָר־
עָנְיִ֥י
וּמְרוּדִ֖י
לַעֲנָ֥ה
וָרֹֽאשׁ׃
20
I will never forget this awful time, as I grieve over my loss.
20
זָכ֣וֹר
תִּזְכּ֔וֹר
[ותשיח]
(וְתָשׁ֥וֹחַ)
עָלַ֖י
נַפְשִֽׁי׃
21
Yet I still dare to hope when I remember this:
21
זֹ֛את
אָשִׁ֥יב
אֶל־
לִבִּ֖י
עַל־
כֵּ֥ן
אוֹחִֽיל׃
ס
22
The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease.
22
חַֽסְדֵ֤י
יְהוָה֙
כִּ֣י
לֹא־
תָ֔מְנוּ
כִּ֥י
לֹא־
כָל֖וּ
רַחֲמָֽיו׃
23
Great is his faithfulness; his mercies begin afresh each morning.
23
חֲדָשִׁים֙
לַבְּקָרִ֔ים
רַבָּ֖ה
אֱמוּנָתֶֽךָ׃
24
I say to myself, “The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!”
24
חֶלְקִ֤י
יְהוָה֙
אָמְרָ֣ה
נַפְשִׁ֔י
עַל־
כֵּ֖ן
אוֹחִ֥יל
לֽוֹ׃
ס
25
The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him.
25
ט֤וֹב
יְהוָה֙
לְקוָֹ֔ו
לְנֶ֖פֶשׁ
תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃
26
So it is good to wait quietly for salvation from the LORD.
26
ט֤וֹב
וְיָחִיל֙
וְדוּמָ֔ם
לִתְשׁוּעַ֖ת
יְהוָֽה׃
27
And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
27
ט֣וֹב
לַגֶּ֔בֶר
כִּֽי־
יִשָּׂ֥א
עֹ֖ל
בִּנְעוּרָֽיו׃
ס
28
Let them sit alone in silence beneath the LORD’s demands.
28
יֵשֵׁ֤ב
בָּדָד֙
וְיִדֹּ֔ם
כִּ֥י
נָטַ֖ל
עָלָֽיו׃
29
Let them lie face down in the dust, for there may be hope at last.
29
יִתֵּ֤ן
בֶּֽעָפָר֙
פִּ֔יהוּ
אוּלַ֖י
יֵ֥שׁ
תִּקְוָֽה׃
30
Let them turn the other cheek to those who strike them and accept the insults of their enemies.
30
יִתֵּ֧ן
לְמַכֵּ֛הוּ
לֶ֖חִי
יִשְׂבַּ֥ע
בְּחֶרְפָּֽה׃
ס
31
For no one is abandoned by the Lord forever.
31
כִּ֣י
לֹ֥א
יִזְנַ֛ח
לְעוֹלָ֖ם
אֲדֹנָֽי׃
32
Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love.
32
כִּ֣י
אִם־
הוֹגָ֔ה
וְרִחַ֖ם
כְּרֹ֥ב
[חסדו]
(חֲסָדָֽיו׃)
33
For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
33
כִּ֣י
לֹ֤א
עִנָּה֙
מִלִּבּ֔וֹ
וַיַּגֶּ֖ה
בְנֵי־
אִֽישׁ׃
ס
34
If people crush underfoot all the prisoners of the land,
34
לְדַכֵּא֙
תַּ֣חַת
רַגְלָ֔יו
כֹּ֖ל
אֲסִ֥ירֵי
אָֽרֶץ׃
35
if they deprive others of their rights in defiance of the Most High,
35
לְהַטּוֹת֙
מִשְׁפַּט־
גָּ֔בֶר
נֶ֖גֶד
פְּנֵ֥י
עֶלְיֽוֹן׃
36
if they twist justice in the courts— doesn’t the Lord see all these things?
36
לְעַוֵּ֤ת
אָדָם֙
בְּרִיב֔וֹ
אֲדֹנָ֖י
לֹ֥א
רָאָֽה׃
ס
37
Who can command things to happen without the Lord’s permission?
37
מִ֣י
זֶ֤ה
אָמַר֙
וַתֶּ֔הִי
אֲדֹנָ֖י
לֹ֥א
צִוָּֽה׃
38
Does not the Most High send both calamity and good?
38
מִפִּ֤י
עֶלְיוֹן֙
לֹ֣א
תֵצֵ֔א
הָרָע֖וֹת
וְהַטּֽוֹב׃
39
Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins?
39
מַה־
יִּתְאוֹנֵן֙
אָדָ֣ם
חָ֔י
גֶּ֖בֶר
עַל־
[חטאו]
(חֲטָאָֽיו׃)
ס
40
Instead, let us test and examine our ways. Let us turn back to the LORD.
40
נַחְפְּשָׂ֤ה
דְרָכֵ֙ינוּ֙
וְֽנַחְקֹ֔רָה
וְנָשׁ֖וּבָה
עַד־
יְהוָֽה׃
41
Let us lift our hearts and hands to God in heaven and say,
41
נִשָּׂ֤א
לְבָבֵ֙נוּ֙
אֶל־
כַּפָּ֔יִם
אֶל־
אֵ֖ל
בַּשָּׁמָֽיִם׃
42
“We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us.
42
נַ֤חְנוּ
פָשַׁ֙עְנוּ֙
וּמָרִ֔ינוּ
אַתָּ֖ה
לֹ֥א
סָלָֽחְתָּ׃
ס
43
“You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy.
43
סַכֹּ֤תָה
בָאַף֙
וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ
הָרַ֖גְתָּ
לֹ֥א
חָמָֽלְתָּ׃
44
You have hidden yourself in a cloud so our prayers cannot reach you.
44
סַכּ֤וֹתָה
בֶֽעָנָן֙
לָ֔ךְ
מֵעֲב֖וֹר
תְּפִלָּֽה׃
45
You have discarded us as refuse and garbage among the nations.
45
סְחִ֧י
וּמָא֛וֹס
תְּשִׂימֵ֖נוּ
בְּקֶ֥רֶב
הָעַמִּֽים׃
ס
46
“All our enemies have spoken out against us.
46
פָּצ֥וּ
עָלֵ֛ינוּ
פִּיהֶ֖ם
כָּל־
אֹיְבֵֽינוּ׃
47
We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.”
47
פַּ֧חַד
וָפַ֛חַת
הָ֥יָה
לָ֖נוּ
הַשֵּׁ֥את
וְהַשָּֽׁבֶר׃
48
Tears stream from my eyes because of the destruction of my people!
48
פַּלְגֵי־
מַ֙יִם֙
תֵּרַ֣ד
עֵינִ֔י
עַל־
שֶׁ֖בֶר
בַּת־
עַמִּֽי׃
ס
49
My tears flow endlessly; they will not stop
49
עֵינִ֧י
נִגְּרָ֛ה
וְלֹ֥א
תִדְמֶ֖ה
מֵאֵ֥ין
הֲפֻגֽוֹת׃
50
until the LORD looks down from heaven and sees.
50
עַד־
יַשְׁקִ֣יף
וְיֵ֔רֶא
יְהוָ֖ה
מִשָּׁמָֽיִם׃
51
My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem.
51
עֵינִי֙
עֽוֹלְלָ֣ה
לְנַפְשִׁ֔י
מִכֹּ֖ל
בְּנ֥וֹת
עִירִֽי׃
ס
52
My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird.
52
צ֥וֹד
צָד֛וּנִי
כַּצִּפּ֖וֹר
אֹיְבַ֥י
חִנָּֽם׃
53
They threw me into a pit and dropped stones on me.
53
צָֽמְת֤וּ
בַבּוֹר֙
חַיָּ֔י
וַיַּדּוּ־
אֶ֖בֶן
בִּֽי׃
54
The water rose over my head, and I cried out, “This is the end!”
54
צָֽפוּ־
מַ֥יִם
עַל־
רֹאשִׁ֖י
אָמַ֥רְתִּי
נִגְזָֽרְתִּי׃
ס
55
But I called on your name, LORD, from deep within the pit.
55
קָרָ֤אתִי
שִׁמְךָ֙
יְהוָ֔ה
מִבּ֖וֹר
תַּחְתִּיּֽוֹת׃
56
You heard me when I cried, “Listen to my pleading! Hear my cry for help!”
56
קוֹלִ֖י
שָׁמָ֑עְתָּ
אַל־
תַּעְלֵ֧ם
אָזְנְךָ֛
לְרַוְחָתִ֖י
לְשַׁוְעָתִֽי׃
57
Yes, you came when I called; you told me, “Do not fear.”
57
קָרַ֙בְתָּ֙
בְּי֣וֹם
אֶקְרָאֶ֔ךָּ
אָמַ֖רְתָּ
אַל־
תִּירָֽא׃
ס
58
Lord, you have come to my defense; you have redeemed my life.
58
רַ֧בְתָּ
אֲדֹנָ֛י
רִיבֵ֥י
נַפְשִׁ֖י
גָּאַ֥לְתָּ
חַיָּֽי׃
59
You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.
59
רָאִ֤יתָה
יְהוָה֙
עַוָּ֣תָתִ֔י
שָׁפְטָ֖ה
מִשְׁפָּטִֽי׃
60
You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me.
60
רָאִ֙יתָה֙
כָּל־
נִקְמָתָ֔ם
כָּל־
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
לִֽי׃
ס
61
LORD, you have heard the vile names they call me. You know all about the plans they have made.
61
שָׁמַ֤עְתָּ
חֶרְפָּתָם֙
יְהוָ֔ה
כָּל־
מַחְשְׁבֹתָ֖ם
עָלָֽי׃
62
My enemies whisper and mutter as they plot against me all day long.
62
שִׂפְתֵ֤י
קָמַי֙
וְהֶגְיוֹנָ֔ם
עָלַ֖י
כָּל־
הַיּֽוֹם׃
63
Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs.
63
שִׁבְתָּ֤ם
וְקִֽימָתָם֙
הַבִּ֔יטָה
אֲנִ֖י
מַנְגִּינָתָֽם׃
ס
64
Pay them back, LORD, for all the evil they have done.
64
תָּשִׁ֨יב
לָהֶ֥ם
גְּמ֛וּל
יְהוָ֖ה
כְּמַעֲשֵׂ֥ה
יְדֵיהֶֽם׃
65
Give them hard and stubborn hearts, and then let your curse fall on them!
65
תִּתֵּ֤ן
לָהֶם֙
מְגִנַּת־
לֵ֔ב
תַּאֲלָֽתְךָ֖
לָהֶֽם׃
66
Chase them down in your anger, destroying them beneath the LORD’s heavens.
66
תִּרְדֹּ֤ף
בְּאַף֙
וְתַשְׁמִידֵ֔ם
מִתַּ֖חַת
שְׁמֵ֥י
יְהוָֽה׃
פ
Holy Bible
, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of
Tyndale House Publishers, Inc.
, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub